14. merkt op dat eventuele voorstellen
inzake collectieve schadeloosstelling voor inbreuken op het mededingingsrecht moeten stroken met het standpunt van het Parlement dat is uitgedrukt in zijn resolutie van 26 maart 2009 ove
r schadevorderingen wegens schending van de EU-antitrustregels, en beklemtoont dat het Parlement moet worden betrokken bij de goedkeuring van dergelijke handelingen volgens de gewone wetgevingsprocedure; verzoekt de Commissie te onderzoeken of er minimumnormen nodig zijn ten aanzien van het recht op vergoeding va
...[+++]n schade die het gevolg is van een inbreuk op het EU-recht in het algemeen; 14. note que toute proposition sur les reco
urs collectifs pour infraction à la législation en matière de concurrence doit être cohérente avec la position du Parlement exprimée dans sa résolution du 26 mars 2009 concernant les actions en dommages et intérêts pour infraction aux règles communautaires sur les ententes et les abus de position dominante et demande instamment à être associé à l'adoption de tout acte de cette nature dans le cadre de la procédure législative ordinaire; appelle la Commission à considérer la question des normes minimales en matière de droit à l'indemnisation des dommages résultant d'une infraction au droit de l'U
...[+++]nion de manière plus générale;