Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schadebeding » (Néerlandais → Français) :

Dat de schuldenaar werd aangemaand om te betalen aan verzoeker het bedrag van € ., (totaal verschuldigd bedrag met hoofdsom en eventueel intresten en/of schadebeding).

Que la partie débitrice a été sommée de payer au demandeur le montant de € ., (montant total dû avec la somme principale et les éventuels intérêts et/ou clause pénale).


Wanneer het proces-verbaal van niet-betwisting wordt neergelegd in het Centraal register worden volgende gegevens geregistreerd: 1° de datum van neerlegging; 2° de naam en voornaam van de gerechtsdeurwaarder die het proces-verbaal heeft opgesteld; 3° het totaalbedrag van de hoofdsom van de vordering; 4° in voorkomend geval het bedrag van het gevorderd schadebeding; 5° in voorkomend geval het bedrag van de gevorderde contractuele intresten; 6° in voorkomend geval het bedrag van de betalingen die reeds werden ontvangen; 7° het openstaande saldo dat de schuldenaar nog verschuldigd is.

Lorsque le procès-verbal de non-contestation est déposé dans le Registre central, les données suivantes sont enregistrées : 1° la date de dépôt; 2° les nom et prénom de l'huissier de justice qui a établi le procès-verbal; 3° le montant total du principal de la créance; 4° le cas échéant, le montant de la clause pénale requise; 5° le cas échéant, le montant des intérêts contractuels requis; 6° le cas échéant, le montant des paiements qui ont déjà été reçus; 7° le solde impayé encore dû par le débiteur.


In het proces-verbaal worden tevens de vermeldingen van de akte van aanmaning en de geactualiseerde afrekening van de schuld in hoofdsom, schadebeding, intresten en kosten opgenomen.

Dans le procès-verbal sont également repris les indications de l'acte de sommation et le décompte actualisé de la dette en principal, de la clause pénale, des intérêts et des frais.


« ­ het bedrag van het schadebeding, ten vroegste op de datum waarop ingevolge de overeenkomst het hele kapitaal moet zijn terugbetaald».

« ­ le montant de la clause indemnitaire, au plus tôt à la date à laquelle la totalité du capital doit être remboursée, conformément aux termes du contrat».


Indien het aan de consument doorgerekende bedrag buiten proportie zou zijn, zal deze bepaling door de rechter waarschijnlijk als een onrechtmatig straf- of schadebeding worden aangemerkt.

Lorsque le montant mis à charge du consommateur est disproportionné, le juge qualifiera sans aucun doute cette disposition de clause pénale, abusive, ou de clause indemnitaire abusive.


Zo kan de kredietovereenkomst voorzien dat het kapitaal pas terugbetaald moet worden op de eindvervaldag (bulletleningen). Welnu, het wetsvoorstel viseert deze kredietovereenkomsten niet, zodat een schadebeding bepaald in deze contracten verboden is ingevolge de artikelen 5 en 7 omdat alles verboden is wat de wet niet uitdrukkelijk toelaat.

Dès lors, comme le contrat de crédit, qui peut prévoir que le capital ne sera remboursé qu'à l'échéance in fine (prêts remboursables en une fois à l'échéance), n'est pas visé par la loi proposée, il est interdit, en vertu des articles 5 et 7, de prévoir une clause de pénalité dans un tel contrat dans la mesure où tout ce que n'est pas autorisé expressément par la loi est interdit.


Naast de proportionaliteit van het schadebeding, geldt de vereiste van wederkerigheid (art. 74, 17°, WMPC).

La clause pénale doit répondre non seulement à l’exigence de proportionnalité, mais également à l’exigence de réciprocité (art. 74, 17°, LPMC).


In geval van overschrijding van de vastgestelde betalingstermijnen past het departement immers ambtshalve de reglementering toe inzake nalatigheidintresten, zoals voorzien door de wetgeving op overheidsopdrachten of de wet van 2 augustus 2002 betreffende de bestrijding van de betalingsachterstand bij handelstransacties, waarop de crediteur kan terugvallen wanneer hij conventioneel of via factuurvoorwaarden niet in nalatigheidintresten of in een schadebeding voorzag.

En effet, en cas de dépassement des délais de paiement fixés, le département applique d'office la réglementation en matière d'intérêts de retard prévue par la législation sur les marchés publics ou la loi du 2 août 2002 concernant la lutte contre le retard de paiement dans les transactions commerciales à laquelle le créancier peut se référer quand il n'a pas, sur base conventionnelle ou sur base des conditions prévues par la facture, prévu d'intérêts de retard ou une clause de dommage.


Is van rechtswege nietig, ieder schadebeding, ongeacht de wijze van formulering, dat rechtstreeks of onrechtstreeks een bijkomende vergoeding voor de kredietgever vaststelt ingeval van vervroegde terugbetaling bovenop de vergoeding als voorzien in artikel 9, §§ 2 en 3.

Est nulle de plein droit, toute clause pénale, quelle que soit la manière dont elle est formulée, qui attribue au prêteur, directement ou indirectement, un montant supplémentaire en cas de remboursement anticipé, en plus de l'indemnité prévue à l'article 9, §§ 2 et 3.


De vereiste wederkerigheid brengt met zich mee dat tegenover een schadebeding dat een bedrag vastlegt bij niet-nakoming door de consument van zijn verplichtingen, er altijd een schadebeding dient opgenomen te worden dat een bedrag vastlegt bij niet-nakoming van een verplichting van de makelaar die hieraan beantwoordt.

La réciprocité exigée implique qu'en présence d'une clause pénale qui fixe un montant en cas de non-respect par le consommateur de ses obligations, une autre clause pénale y réponde, qui fixe un montant en cas de non-respect d'une obligation de l'agent immobilier.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schadebeding' ->

Date index: 2021-06-09
w