Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sauf » (Néerlandais → Français) :

...e propriétaire l'exige; sauf à l'administration publique ou aux communes à revendre les portions de bâtiments ainsi acquises et qui ne seront pas nécessaires pour l'exécution du plan ' en de (officieuze) Nederlandse vertaling luidt als volgt : ' huizen en gebouwen waarvan een deel om reden van een wettelijk erkend algemeen nut moet worden afgebroken of weggenomen, worden in hun geheel aangekocht indien de eigenaar het vraagt; het openbaar bestuur of de gemeenten hebben evenwel het recht de delen van de aldus aangekochte gebouwen, welke voor de uitvoering van het plan niet nodig zijn, weder te verkopen ' een schending uit van de arti ...[+++]

...n publique ou aux communes à revendre les portions de bâtiments ainsi acquises et qui ne seront pas nécessaires pour l'exécution du plan ' et dont la traduction néerlandaise (officieuse) énonce : ' huizen en gebouwen waarvan een deel om reden van een wettelijk erkend algemeen nut moet worden afgebroken of weggenomen, worden in hun geheel aangekocht indien de eigenaar het vraagt; het openbaar bestuur of de gemeenten hebben evenwel het recht de delen van de aldus aangekochte gebouwen, welke voor de uitvoering van het plan niet nodig zijn, weder te verkopen ' viole-t-il les articles 10, 11 ou 16 de la Constitution en ce que, par applica ...[+++]


De prejudiciële vraag betreft artikel 51 van de wet van 16 september 1807 betreffende het droogleggen van moerassen, waarvan de authentieke Franse tekst luidt : « Les maisons et bâtiments dont il serait nécessaire de faire démolir et d'enlever une portion, pour cause d'utilité publique légalement reconnue, seront acquis en entier si le propriétaire l'exige, sauf à l'administration publique ou aux communes à revendre les portions de bâtiments ainsi acquises et qui ne seront pas nécessaires pour l'exécution du plan.

La question préjudicielle porte sur l'article 51 de la loi du 16 septembre 1807 relative au desséchement des marais, dont le texte français authentique dispose : « Les maisons et bâtiments dont il serait nécessaire de faire démolir et d'enlever une portion, pour cause d'utilité publique légalement reconnue, seront acquis en entier si le propriétaire l'exige, sauf à l'administration publique ou aux communes à revendre les portions de bâtiments ainsi acquises et qui ne seront pas nécessaires pour l'exécution du plan.


Mevrouw Nyssens dient een amendement in (stuk Senaat, nr. 3-2095/2, amendement nr. 1), dat ertoe strekt in het Frans de woorden « Sauf accord des parties » te vervangen door de woorden « Sauf si les parties s'y opposent ».

Mme Nyssens dépose un amendement (do c. Sénat, nº 3-2095/2, amendement nº 1), tendant à remplacer les mots « Sauf accord des parties » par les mots « Sauf si les parties s'y opposent ».


In de Franse tekst van dit artikel de woorden « sauf des les » vervangen door « sauf dans les ».

Remplacer, dans le texte français de cet article, les mots « sauf des les » par « sauf dans les ».


­ In het 3º, tweede lid van de voorgestelde § 3, worden de woorden « sauf s'il demande » vervangen door de woorden « sauf si celui-ci demande »;

­ au 3º, alinéa 2, du § 3 proposé, les mots « sauf s'il demande » sont remplacés par les mots « sauf si celui-ci demande »;


In de Franse tekst van dit artikel de woorden « sauf des les » vervangen door « sauf dans les ».

Remplacer, dans le texte français de cet article, les mots « sauf des les » par « sauf dans les ».


4° in de Franse versie van § 6, eerste lid, worden de woorden « sauf autorisation de » vervangen door de woorden « sauf autorisation préalable de »;

4° dans le § 6, alinéa 1, les mots « sauf autorisation de » sont remplacés par les mots « sauf autorisation préalable de »;


1° in de eerste zin van de Franse versie wordt het woord " saufs" opgeheven en vervangen door " sauf" ;

1° première phrase, le mot " saufs" est abrogé et remplacé par " sauf" ;


in de Franse tekst van artikel 16.2 : « sauf pour l'application de l'article 17.2.5° » in plaats van « sauf pour l'application de l'article 17.5 »;

dans le texte français de l'article 16.2 : « sauf pour l'application de l'article 17.2.5° », au lieu de « sauf pour l'application de l'article 17.5 »;


In de Franse tekst van dit artikel de woorden " sauf des les" vervangen door " sauf dans les" .

Remplacer, dans le texte français de cet article, les mots « sauf des les » par « sauf dans les ».




D'autres ont cherché : propriétaire l'exige sauf     propriétaire l'exige sauf     woorden sauf     door sauf     sauf     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sauf' ->

Date index: 2022-11-28
w