Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "samenstelling ervan varieert naargelang " (Nederlands → Frans) :

De samenstelling ervan varieert naargelang het ambt van de persoon die tuchtrechtelijk vervolgd wordt.

Leur composition varie en fonction de la fonction occupée par la personne faisant l'objet de poursuites disciplinaires.


De samenstelling ervan varieert naargelang het ambt van de persoon die tuchtrechtelijk vervolgd wordt.

Leur composition varie en fonction de la fonction occupée par la personne faisant l'objet de poursuites disciplinaires.


- Kennis van de eigenschappen en de kwaliteit van drukplaten - Kennis van register (voor- en zijmarges) - Kennis van de eigenschappen, de aard en de samenstelling van lijmen, nietdraad en andere (hulp)grondstoffen - Kennis van de (de)montage van onderdelen van drukpersen (inkt- en vochtrollen, rubberdoek, ...) - Kennis van de van de (de)montage van onderdelen van machines voor afwerking (walsen, messen, tassensectie, ... ) - Kennis van de correcte manipulatie van drukdragers (stapelen, keren, tegenkrullen, nazicht op beschadigde vellen) - Kennis van de conditioneringstechnieken van de grondstoffen en de half-afgewerkte producten (voorbee ...[+++]

Spécifiques - connaissances de base du calibrage d'écran ; - connaissances de base du montage de pages et de la forme d'impression ; - connaissances de base des propriétés de toiles de caoutchouc ; - connaissances de base des techniques et des matériels d'emballage ; - connaissances de base des techniques pédagogiques (notamment communication non violente/transfert de connaissances) ; - connaissances de base des applications transmédiatiques ; - connaissances de base du planning de production ; - connaissances de base des fichiers PDF certifiés ; - connaissances de base du format JDF ; - connaissances de base des applications logicielles destinées au développement de produits graphiques (par exemple, logiciels de traitement d'image ...[+++]


Vaak kan in de klas of op apparaten geen breedband worden gebruikt, hoewel de instelling over die verbinding beschikt. Bovendien varieert de toegang tot leermiddelen naargelang van de apparatuur en de technische specificaties ervan (bijvoorbeeld software of merken).

En de nombreux endroits le haut débit existe au niveau de l’établissement mais pas au niveau des salles de classe ou des matériels, et actuellement les différents matériels, qui présentent des caractéristiques techniques distinctes (p. ex. des logiciels ou des marques différentes), n'offrent pas un même accès aux ressources éducatives pour tous.


De afwisseling tussen koude en natte winters en warme en droge zomers is eveneens kenmerkend voor dit geografische gebied en bepaalt niet alleen de aard van het plantendek in de betrokken zones maar ook de samenstelling ervan die in de loop van het jaar varieert.

L’alternance d’hivers froids et pluvieux et d’étés chauds et secs est également une caractéristique de cette aire géographique, qui détermine non seulement, la nature du couvert végétal des zones concernées, mais aussi sa composition, variable au cours de l’année.


­ De samenstelling van de cel varieert dus naargelang de betrokken artsen en het betrokken verpleegkundig personeel ?

­ La composition de la cellule varie-t-elle dès lors en fonction des médecins et du personnel infirmier concernés ?


Het is de bedoeling dat die werkgroep, onder voorzitterschap van de minister van Justitie of zijn vertegenwoordiger, zo representatief mogelijk wordt samengesteld, zonder dat het evenwel een log apparaat wordt, zodanig dat het snel kan inspelen op concrete situaties. De samenstelling ervan zal variëren naargelang van de behandelde onderwerpen.

L'intention est que ce groupe, sous la présidence du ministre de la Justice ou de son représentant, soit constitué de la manière la plus représentative possible; mais afin de ne pas en faire un appareil pesant et de lui permettre d'intervenir rapidement dans des situations concrètes, sa composition variera en fonction des sujets traités.


De samenstelling van deze groepen varieert weliswaar enigszins van lidstaat tot lidstaat, maar een aantal ervan vinden we vrijwel overal terug: vluchtelingen, bejaarden, etnische minderheden, lichamelijk en geestelijk gehandicapten, mensen die een psychiatrische instelling of een gevangenis verlaten, zieken en mensen met een zwakke gezondheid, daklozen en krotbewoners, asielzoekers, alleenstaande moeders en vrouwen met andere verzorgende taken, langdurig werklozen, oudere werknemers, vrouwen met bescheiden bestaansmiddelen, jongeren en kinderen.

Bien que l’identité de ces groupes varie quelque peu d’un État membre à l’autre, certains se retrouvent plus ou moins partout: réfugiés, personnes âgées, minorités ethniques, handicapés physiques et mentaux, personnes sortant d’un établissement psychiatrique ou de prison, malades ou personnes en mauvaise santé, SDF et mal-logés, demandeurs d’asile, femmes ayant une charge de famille ou d’autres responsabilités en matière de soins, chômeurs de longue durée, travailleurs âgés, femmes de condition économique modeste, jeunes et enfants.


Onderhavige omzendbrief zal eveneens van toepassing zijn op de federale overheidsdiensten bedoeld in het koninklijk besluit van 7 november 2000 houdende oprichting en samenstelling van de organen die gemeenschappelijk zijn aan iedere federale overheidsdienst, naargelang hun oprichting, alsook de diensten die ervan afhangen.

La présente circulaire sera également applicable aux services publics fédéraux visés dans l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant création et composition des organes communs à chaque service public fédéral, au fur et à mesure de leur création, ainsi qu'aux services qui en dépendent.


Teneinde te voorkomen dat de reële draagwijdte van die bepaling van het Gerechtelijk Wetboek en het samengaan ervan met het ontworpen artikel 13 op uiteenlopende wijze worden geïnterpreteerd, zou het raadzaam zijn om als bijlage bij het ontwerp de tabel te voegen die aan de auditeur rapporteur is bezorgd en waarin de onderscheiden mogelijkheden van aanwijzing van leden bij de raden van beroep worden vermeld, alsook de samenstelling van die raden naargelang van de hoedanigheid van de verzoekers ...[+++]

Afin d'éviter des divergences d'interprétation quant à la portée réelle de cette disposition du Code judiciaire et de sa compatibilité avec l'article 13, en projet, il serait utile de joindre en annexe au projet le tableau remis à l'auditeur-rapporteur indiquant les différentes hypothèses de désignation des membres des chambres de recours ainsi que leur composition en fonction de la qualité des requérants.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'samenstelling ervan varieert naargelang' ->

Date index: 2025-03-14
w