Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «samenspraak tussen departementen moet hier » (Néerlandais → Français) :

Er is daarop dringend controle nodig, en de samenspraak tussen departementen moet hier toch mogelijk zijn.

Il est urgent de contrôler tout cela et un dialogue doit être possible entre les départements.


Er moet hier een onderscheid worden gemaakt tussen het conjuncturele effect van de maatregelen en hun structurele effecten, dat wil zeggen de mate waarin zij de ontwikkeling van de uitgaven betaalbaar kunnen houden zonder dat de kwaliteit van het zorgstelsel en de prestaties van dat stelsel in het geding komen.

L'enjeu est ici de pouvoir distinguer l'effet conjoncturel des mesures et leur effet structurel, c'est-à-dire leur capacité à rendre le rythme d'évolution des dépenses soutenable, sans compromettre la qualité du système de soins et ses performances.


Hieruit werd eveneens afgeleid dat de grondwettelijke samenspraak tussen de Koning en de ministers geheim moet blijven en het aandeel van de Koning in de onder de verantwoordelijkheid van de ministers genomen beslissingen niet gekend mag worden.

Le rapport en infère également que le colloque constitutionnel entre le Roi et les ministres doit rester secret et que la participation du Roi dans les décisions prises sous la responsabilité des ministres ne peut pas être connue.


De grondwettelijke samenspraak tussen de Koning en de ministers moet dus in alle omstandigheden geheim blijven (24).

Le secret du colloque constitutionnel doit donc être en toutes circonstances préservé (24).


De grondwettelijke samenspraak tussen de Koning en de ministers moet geheim blijven (« le colloque secret ») en het aandeel van de Koning in de onder de verantwoordelijkheid der ministers genomen beslissingen, mag niet gekend zijn (6).

Le colloque constitutionnel entre le Roi et les ministres doit rester secret (« le colloque secret ») et la part du Roi dans les décisions prises sous la responsabilité des ministres ne peut être connue (6).


Het verslag Soenens merkt in dit verband op : « De grondwettelijke samenspraak tussen de Koning en de ministers moet geheim blijven en het aandeel van de Koning in de onder de medeondertekening der ministers genomen beslissingen, mag niet gekend zijn (..).

Le rapport Soenens fait, à cet égard, les observations suivantes : « Le colloque constitutionnel entre le Roi et les ministres doit rester secret et la part du Roi dans les décisions prises sous le contreseing des ministres ne peut être connue (..).


Hoewel justitiële samenwerking geen specifiek doel van dit programma is, moet ook artikel 31 van het Verdrag betreffende de Europese Unie hier worden genoemd, aangezien de financiële maatregelen zich eventueel ook zouden moeten uitstrekken tot bepaalde maatregelen op aanverwante gebieden, zoals de samenwerking tussen politiële en justit ...[+++]

Bien que la coopération judiciaire ne constitue pas un objectif en soi de ce programme, l’article 31 du traité sur l’Union européenne doit également figurer ici car les interventions financières pourraient être amenées à couvrir certaines actions connexes touchant à la coopération entre la police et les autorités judiciaires par exemple.


165 Wat de beslissing van de arbeidsrechter in San Sebastián aangaat, die verzoeker aanvoert als bewijs van zijn schuld (ten bedrage van 50 865,43 euro) jegens zijn medewerkers, moet worden benadrukt dat het hier niet gaat om een handeling van een rechterlijke instantie, maar om een besluit van administratieve aard, dat is genomen door de bemiddelaar van het Ministerie van Justitie van de Baskische regering en is gebaseerd op een akkoord tussen verzoeker en zijn medewerker ...[+++]

165 Pour ce qui est de la décision de la juridiction de travail de San Sebastián, invoquée par le requérant en tant que preuve de sa dette (s’élevant à 50 865,43 euros) envers ses assistants, il y a lieu de souligner qu’il ne s’agit pas d’un acte émanant d’une autorité judiciaire, mais d’une décision de nature administrative, arrêtée par le conciliateur du département de la justice du gouvernement basque et fondée sur un accord entre le requérant et ses assistants.


Een ander element dat hier in aanmerking moet worden genomen is het feit dat bilaterale samenwerkingsprogramma’s op het gebied van de bescherming van kritieke infrastructuur tussen lidstaten hun nut en doeltreffendheid hebben bewezen in geval van kritieke infrastructuur die zich in het grensgebied van twee lidstaten bevindt. Deze vorm van samenwerking zou het EPCIP aanvullen.

L'autre élément à prendre en considération tient au fait que les systèmes bilatéraux de coopération entre États membres en matière de PIC constituent un instrument éprouvé et efficace de gestion des IC lorsque celles-ci sont situées dans une zone frontalière entre deux États membres. Cette coopération compléterait l'EPCIP.


[9] Een dergelijk idee was door President John F. Kennedy al voorgesteld in zijn toespraak in Philadelphia op 4 juli 1962: “. de Verenigde Staten zullen klaar zijn voor een Verklaring van wederzijdse afhankelijkheid, . wij zullen bereid zijn met een verenigd Europa te spreken over de wijze waarop een concreet Atlantisch partnerschap vorm moet krijgen, een wederzijds voordelig partnerschap tussen de nieuwe unie die thans in Europa ...[+++]

[9] Une idée similaire a été proposée par le président John F. Kennedy dans le discours qu’il a prononcé à Philadelphie le 4 juillet 1962: “. les États-Unis sont prêts pour une déclaration d’interdépendance, . nous seront prêts à discuter avec une Europe unie les voies et moyens de constituer un partenariat atlantique concret, un partenariat mutuellement bénéfique entre la nouvelle union qui est en train de naître en Europe et l’ancienne union américaine fondée voici 175 ans.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'samenspraak tussen departementen moet hier' ->

Date index: 2024-05-18
w