Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "samenleving geen rekening " (Nederlands → Frans) :

D. overwegende dat voormalig president Morsi en zijn regering de gedane economische beloften niet hebben ingelost, met de gerechtvaardigde zorgen van de diverse geledingen en gemeenschappen van de Egyptische samenleving geen rekening hebben gehouden, en de door de bevolking gevraagde democratische overgang niet hebben uitgevoerd, en dit tot toenemende politieke polarisatie, massademonstraties en uiteindelijk de ontzetting uit de macht door het leger heeft geleid dat erop wees dat de interventie nodig was om verder bloedvergieten te voorkomen;

D. considérant que l'échec du président Morsi et de son gouvernement à tenir ses promesses sur le plan économique, à prendre en considération les préoccupations légitimes de toutes les composantes et communautés de la société égyptienne et à mettre en œuvre la transition démocratique que la population appelait de ses vœux a entraîné une polarisation politique croissante, des manifestations de masse et, en fin de compte, la déposition du président Morsi par l'armée, et qu'il est nécessaire d'intervenir afin d'éviter de nouveaux bains de sang;


Wanneer er evenwel een probleem rijst over vastgoed dat een van beiden in Brazilië heeft, zal men geen rekening houden met het contract van samenleving dat in België is gesloten om de rechtspositie van dat goed te bepalen.

Par contre, si un problème se pose concernant un bien immobilier détenu par l'une des deux personnes au Brésil, on ne tiendra pas compte du contrat de vie commune conclu en Belgique pour déterminer le statut juridique de ce bien.


Als men daarmee geen rekening houdt en de rechtzoekende te goeder trouw het risico laat lopen dat hij wordt veroordeeld tot een substantiële rechtsplegingsvergoeding, los van de specifieke omstandigheden van de zaak, kan de toegang van de zwaksten uit onze samenleving tot het gerecht in het gedrang komen (2) .

Ne pas tenir compte de telles situations et faire peser au justiciable de bonne foi le risque d'une condamnation à une indemnité de procédure significative, quelles que soient les circonstances propres à la cause, pourraient en outre freiner l'accès au rétoire des plus faibles de nos citoyens (2) .


Indien onze samenleving problemen heeft met haar wetgeving, dan is dat niet alleen omdat er te veel wetten zijn maar nog meer omdat de kwaliteit ervan ondermaats is, omdat die wetten geen rekening houden met een steeds complexere wereld.

Si notre société souffre de sa législation, ce n'est pas seulement à cause de la trop grande quantité de celle-ci, mais plus souvent encore à cause de sa qualité insuffisante ou de son inadéquation à un monde de plus en plus complexe.


Als men daarmee geen rekening houdt en de rechtzoekende te goeder trouw het risico laat lopen dat hij wordt veroordeeld tot een substantiële rechtsplegingsvergoeding, los van de specifieke omstandigheden van de zaak, kan de toegang van de zwaksten uit onze samenleving tot het gerecht in het gedrang komen (2) .

Ne pas tenir compte de telles situations et faire peser au justiciable de bonne foi le risque d'une condamnation à une indemnité de procédure significative, quelles que soient les circonstances propres à la cause, pourraient en outre freiner l'accès au rétoire des plus faibles de nos citoyens (2) .


5. herinnert president Morsi en zijn regering eraan dat een democratisch systeem niet voorziet in de dictatuur van de meerderheid en betreurt zijn onvermogen en eenzijdige aanpak die de geest van de revolutie van 2011 in gevaar hebben gebracht en de samenleving verder hebben gepolariseerd, omdat geen rekening wordt gehouden met de legitieme zorgen en verlangens van alle democratische krachten van de Egyptische samenleving;

5. rappelle au président Morsi et à son gouvernement qu'un système démocratique ne prévoit pas la dictature de la majorité, et regrette son incapacité et l'approche unilatérale qui est la sienne, qui met en péril l'esprit de la révolution de 2011 et polarise davantage encore la société, en s'abstenant de tenir compte des préoccupations et des aspirations légitimes de toutes les forces démocratiques qui composent la société égyptienne;


Dit is een beeld van Europa dat wij niet kunnen doorgeven aan de jeugd, een beeld van een gesloten, intolerante, in zichzelf gekeerde samenleving, waarin geen rekening gehouden wordt met het respect voor de medemens.

Nous ne pouvons donner cette image de l’Europe à la jeunesse, celle d’une société fermée, intolérante, repliée sur elle-même et qui ne tiendrait pas compte du respect dû à autrui.


- recht op de bescherming van culturele kenmerken, te beginnen met het recht om in de moedertaal en volgens eigen culturele gewoonten de kenmerken van een beschaving te begrijpen, die worden bedreigd omdat hiermee in de industriële samenleving geen rekening wordt gehouden en de kleinste gemene deler de boventoon voert;

– droit à la protection des spécificités culturelles, à commencer par le droit de comprendre dans sa propre langue, et en suivant avec les habitudes culturelles, les traits de civilisation, menacées par la non prise en compte industrielle et le triomphe du standard le plus commun;


G. overwegende dat ernaar moet worden gestreefd kinderen met een handicap een plaats te geven in het algemene schoolsysteem en dit voor iedereen toegankelijk te maken; overwegende dat de integratie van kinderen en volwassenen met een handicap en/of speciale leerbehoeften in het onderwijsstelsel niet altijd adequaat verloopt, dat vaak geen rekening wordt gehouden met hun leerproblemen en dat dit een obstakel vormt voor de verwezenlijking van individuele aspiraties en voor de integratie van volwassenen met een functiebeperking in de samenleving en in het ...[+++]

G. considérant que l'objectif est de garantir une place aux enfants handicapés dans les systèmes généraux d'éducation et de rendre ces derniers accessibles pour tous, que l'insertion des enfants et adultes handicapés et/ou à besoins éducatifs spéciaux dans les systèmes d'éducation n'est pas toujours adéquate, que fréquemment il n'est pas tenu compte de leurs difficultés d'apprentissage et que ceci entrave la concrétisation des aspirations individuelles et l'intégration sociale et professionnelle de l'adulte handicapé; considérant que dans certains cas, il convient donc de recourir à différents types d'écoles spécialisées,


Indien onze samenleving problemen heeft met haar wetgeving, dan is dat niet alleen omdat er te veel wetten zijn maar nog meer omdat de kwaliteit ervan ondermaats is, omdat die wetten geen rekening houden met een steeds complexere wereld.

Si notre société souffre de sa législation, ce n'est pas seulement à cause de la trop grande quantité de celle-ci, mais plus souvent encore à cause de sa qualité insuffisante ou de son inadéquation à un monde de plus en plus complexe.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'samenleving geen rekening' ->

Date index: 2021-10-02
w