Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activiteiten in een benzinestation organiseren
Activiteiten in een pompstation organiseren
Activiteiten in een servicestation organiseren
Activiteiten in een tankstation organiseren
Buitenechtelijke partner
Concubinaat
Feitelijk gezin
Ongehuwd samenleven
Relatie van samenleven
Samenleven
Samenwonen
Transport regelen voor reisgezelschappen
Transport van reisgezelschappen organiseren
Vervoer van reisgezelschappen organiseren
Vervoer van reisgroepen organiseren
Vrije liefde
Werk van werknemers een servicestation organiseren
Werk van werknemers in een benzinestation organiseren
Werk van werknemers in een pompstation organiseren
Werk van werknemers in een tankstation organiseren

Vertaling van "samenleven te organiseren " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
activiteiten in een pompstation organiseren | activiteiten in een tankstation organiseren | activiteiten in een benzinestation organiseren | activiteiten in een servicestation organiseren

organiser les opérations au sein de la station-service


werk van werknemers een servicestation organiseren | werk van werknemers in een pompstation organiseren | werk van werknemers in een benzinestation organiseren | werk van werknemers in een tankstation organiseren

organiser le travail des employés de la station-service


transport van reisgezelschappen organiseren | vervoer van reisgroepen organiseren | transport regelen voor reisgezelschappen | vervoer van reisgezelschappen organiseren

organiser les modes de transport des groupes en voyage organisé | gérer les transports des groupes en voyage organisé | organiser le transport des groupes en voyage organisé


problemen verband houdend met een ouderschapssituatie (opvoeden van kinderen) als alleenstaande ouder of andere situaties dan die van twee biologische-ouders die samenleven.

Définition: Difficultés liées à une situation parentale (éducation des enfants) telle que famille monoparentale ou autre que celle dans laquelle les deux parents biologiques cohabitent.


Verdrag betreffende de toepassing van de beginselen van het recht zich te organiseren en collectief te onderhandelen | Verdrag betreffende het recht zich te organiseren en collectief te onderhandelen, 1949

Convention concernant l'application des principes du droit d'organisation et de négociation collective | Convention sur le droit d'organisation et de négociation collective, 1949






Groep van deskundigen inzake de vermogensrechtelijke gevolgen van het huwelijk en andere vormen van samenleven, erfrecht en testamenten in de Europese Unie

Groupe d'experts sur les effets patrimoniaux du mariage et des autres formes d'union et les successions et testaments dans l'Union européenne




ongehuwd samenleven [ buitenechtelijke partner | concubinaat | feitelijk gezin | samenwonen | vrije liefde ]

union libre [ concubinage | famille de fait | personne en concubinage | union consensuelle ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Politieke en juridische verschijnselen De kleuters 2.6. kunnen met concrete voorbeelden illustreren dat mensen die samenleven, zich organiseren via regels waaraan iedereen zich moet houden.

Phénomènes politiques et juridiques Les jeunes enfants 2.6. peuvent illustrer à l'aide d'exemples concrets que pour la vie en collectivité les gens s'organisent autour de règles que chacun est tenu de respecter.


Om redenen die reeds hoger in het algemeen deel van de toelichting werden gegeven, willen deze regels, in de mate van het mogelijke, tot een gelijkvormigheid komen met die betreffende het huwelijk, de gevolgen en de ontbinding daarvan. Dit is niet zozeer nodig wegens de aard van de betrokken instellingen, die verschillend zijn, maar uit hoofde van hun maatschappelijke functie, namelijk om een toestand van samenleven te organiseren, en ook wegens de zorg om de moeilijkheden op het vlak van kwalificatieconflicten te beperken.

Pour des motifs qui ont déjà été explicités dans la partie générale du présent exposé, ces règles tendent, autant que possible, à une analogie avec les règles concernant le mariage, ses effets et sa dissolution, non pas en raison de la nature des institutions en présence, par définition différente, mais en raison de leur fonction sociale, à savoir organiser une situation de vie commune, et en raison du souci de limiter les difficultés de qualification.


Om redenen die reeds hoger in het algemeen deel van de toelichting werden gegeven, willen deze regels, in de mate van het mogelijke, tot een gelijkvormigheid komen met die betreffende het huwelijk, de gevolgen en de ontbinding daarvan. Dit is niet zozeer nodig wegens de aard van de betrokken instellingen, die verschillend zijn, maar uit hoofde van hun maatschappelijke functie, namelijk om een toestand van samenleven te organiseren, en ook wegens de zorg om de moeilijkheden op het vlak van kwalificatieconflicten te beperken.

Pour des motifs qui ont déjà été explicités dans la partie générale du présent exposé, ces règles tendent, autant que possible, à une analogie avec les règles concernant le mariage, ses effets et sa dissolution, non pas en raison de la nature des institutions en présence, par définition différente, mais en raison de leur fonction sociale, à savoir organiser une situation de vie commune, et en raison du souci de limiter les difficultés de qualification.


Het deel over de bescherming van de fundamentele rechten in de Staten ten slotte onderzoekt hoe burgers deel uitmaken van — soms vele — groepen die telkens een sociologische en zelfs politieke component zijn van de Staten, alsook Staten met die toestand rekening houden en het vreedzame samenleven van die gemeenschappen van individu's organiseren.

Enfin, la partie consacrée à la protection des droits fondamentaux dans les États appréhende les appartenances — parfois multiples — des citoyens à des groupes constituant autant de composantes sociologiques voire politiques des États ainsi que la manière dont ceux-ci tiennent compte de ces réalités et dont ils organisent la coexistence pacifique de ces communautés d'individus envisagées comme telles.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
— « In Vlaanderen is er dringend behoefte aan de voorgestelde wijzigingen van de Wooncode om het samenleven in de woonwijken op een gedegen manier te organiseren.

— « En Flandre, les modifications proposées sont nécessaires d'urgence afin d'organiser de manière décente la cohabitation dans les quartiers résidentiels.


Het deel over de bescherming van de fundamentele rechten in de Staten ten slotte onderzoekt hoe burgers deel uitmaken van — soms vele — groepen die telkens een sociologische en zelfs politieke component zijn van de Staten, alsook Staten met die toestand rekening houden en het vreedzame samenleven van die gemeenschappen van individu's organiseren.

Enfin, la partie consacrée à la protection des droits fondamentaux dans les États appréhende les appartenances — parfois multiples — des citoyens à des groupes constituant autant de composantes sociologiques voire politiques des États ainsi que la manière dont ceux-ci tiennent compte de ces réalités et dont ils organisent la coexistence pacifique de ces communautés d'individus envisagées comme telles.


- kan met concrete voorbeelden illustreren dat mensen die samenleven, zich organiseren volgens regels waaraan iedereen zich moet houden;

- démontre par des exemples concrets que les hommes organisent leur coexistence en fonction de règles que chacun doit respecter;


105. De leerling illustreert met concrete voorbeelden dat mensen die samenleven, zich organiseren via regels waaraan iedereen zich moet houden.

105. L'élève illustre à l'aide d'exemples concrets que des gens qui vivent ensemble s'organisent par le biais de règles qui doivent être observées par chacun d'eux.


4.6. kunnen met concrete voorbeelden illustreren dat mensen die samenleven, zich organiseren via regels waaraan iedereen zich moet houden.

4.6. peuvent illustrer à l'aide d'exemples concrets que des gens qui vivent ensemble, s'organisent via des règles auxquelles chacun doit se tenir.


4.6. kunnen met concrete voorbeelden illustreren dat mensen die samenleven, zich organiseren via regels waaraan iedereen zich moet houden.

4.6. peuvent illustrer à l'aide d'exemples concrets que des gens qui vivent ensemble, s'organisent via des règles auxquelles chacun doit se tenir.


w