Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als subsidies ontvangen Gemeenschapsgelden
Doorverwezen patiënten met oogaandoeningen ontvangen
In rechte ontvangen
Niet-ontvangen-aanduiding
Niet-ontvangen-notificatie
Onbekwaamheid om te ontvangen
Ontvangen
Ontvangen biologische monsters controleren
Ontvangen biologische stalen controleren
Ontvangen interest
Ontvangen rentebaten
Uit hoofde van subsidies ontvangen Gemeenschapsgelden
Verpakkinginformatie van zendingen ontvangen
Vrij ontvangen van uitzendingen
Vrij verkeer van programma's
Vrije heruitzending

Vertaling van "sabam ontvangen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
ontvangen interest | ontvangen rentebaten

intérêts perçus


ontvangen biologische monsters controleren | ontvangen biologische stalen controleren

vérifier les prélèvements biologiques réceptionnés


niet-ontvangen-aanduiding | niet-ontvangen-notificatie

avis de non-réception | notification de non réception


als subsidies ontvangen Gemeenschapsgelden | uit hoofde van subsidies ontvangen Gemeenschapsgelden

fonds communautaires perçus à titre de subventions








doorverwezen patiënten met oogaandoeningen ontvangen

recevoir les patients réorientés atteints de problèmes oculaires


verpakkinginformatie van zendingen ontvangen

recevoir des informations sur l'emballage des expéditions


vrij verkeer van programma's [ vrije heruitzending | vrij ontvangen van uitzendingen ]

libre circulation des programmes [ libre réception d'émission | libre retransmission d'émission ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Er wordt mij gemeld dat sommige verenigingen zonder winstoogmerk (vzw's) die een website over showbizzaangelegenheden hebben een jaarlijkse factuur van de Belgische vereniging van auteurs, componisten en uitgevers (Sabam) ontvangen voor het zogenaamde " embedden" van youtubefilmpjes.

J'ai appris que certaines associations sans but lucratif (ASBL) qui ont un site web sur des événements du show-business reçoivent une facture annuelle de la Société belge des auteurs, compositeurs et éditeurs (SABAM) pour l'hébergement de vidéos Youtube « incorporées ».


Wanneer de verantwoordelijke van de vzw de betrokkene van Sabam erop wees dat andere soortgelijke websites helemaal geen aanmaning hebben ontvangen, werd de vzw aangespoord tot het noemen van de namen van de bedoelde websites en om een klacht tegen hen in te dienen.

Lorsque le responsable de l'ASBL a fait remarquer à la SABAM que d'autres sites web semblables n'avaient reçu aucune injonction, l'ASBL a été encouragée à donner les noms des sites web visés pour porter une plainte contre eux.


In het geval van een occasioneel gebruik van haar repertoire, bijvoorbeeld in geval van unieke streaming van een concert, geeft Sabam aan de gebruiker slechts een toelating voor dit evenement, waarvoor hij een factuur zal ontvangen.

En cas d’exploitation occasionnelle du répertoire de Sabam, par exemple en cas de streaming unique d’un concert, Sabam n’octroie à l’utilisateur une autorisation que pour cet événement, pour laquelle il recevra une facture.


SABAM heeft geen kennis van nog te ontvangen bedragen vanwege SONECA.

La SABAM n’a pas connaissance d’un quelconque montant que devrait encore lui verser la SONECA.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Verschillende ondernemersorganisaties blijven stelselmatig klachten ontvangen over de Belgische vereniging van auteurs, componisten en uitgevers (SABAM) en het betalen van auteursrechten voor kleine ondernemingen.

Différentes organisations patronales continuent à recevoir systématiquement des plaintes relatives à la Société belge des auteurs, compositeurs et éditeurs (Sabam) et au paiement de droits d'auteur imposé aux petites entreprises.


In maart 2011 heeft het Hof in de zaak Test-Aankoop geoordeeld dat verschillende premies voor mannen en vrouwen een discriminatie op grond van geslacht vormen (MEMO/11/123), en in november 2011 dat het aan een internetprovider opgelegde bevel om een filtersysteem in te voeren om een inbreuk op intellectuele-eigendomsrechten te voorkomen een inbreuk zou kunnen vormen op het recht van klanten om informatie te ontvangen en te verzenden (zaak Scarlet tegen SABAM).

En mars 2011, la Cour a dit pour droit dans l'affaire Test-Achats qu'une différence entre les primes octroyées aux hommes et aux femmes constitue une discrimination fondée sur le sexe (MEMO/11/123) et, en novembre 2011, qu'enjoindre à un fournisseur d'accès Internet de mettre en place un système de filtrage afin d'empêcher une atteinte aux droits d'auteur reviendrait à violer les droits des consommateurs à recevoir et à transmettre des informations (affaire Scarlet contre SABAM).


Op vraag van SABAM heeft de voorzitter van de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel (België) Scarlet als internetprovider gelast om op straffe van betaling van een dwangsom die inbreuken op het auteursrecht te beëindigen door het onmogelijk te maken dat haar klanten via „peer-to-peer”-programma’s elektronische bestanden ontvangen of verzenden die muziekwerken uit het repertoire van SABAM bevatten.

À la demande de SABAM, le président du tribunal de première instance de Bruxelles (Belgique) a ordonné sous peine d'astreinte à Scarlet, en tant que fournisseur d'accès à Internet, de faire cesser ces atteintes au droit d'auteur en rendant impossible, au moyen d'un logiciel « peer-to-peer », toute forme d'envoi ou de réception par ses clients de fichiers électroniques reprenant une œuvre musicale du répertoire de SABAM.


4. Ongeveer 15. 000 ondernemingen ontvingen reeds een brief van SABAM in verband met de nieuwe inningen. a) Zij zullen voorlopig geen factuur van SABAM ontvangen, maar is een aangifte die zij eventueel al deden nu definitief geldig? b) Wat als zij zich niet kunnen vinden in het nieuw akkoord dat uit de onderhandelingen komt?

4. Environ 15. 000 entreprises ont déjà reçu un courrier de la SABAM relatif aux nouvelles taxes. a) Elles ne recevront provisoirement aucune facture de la SABAM, mais une déclaration qu'elles auraient éventuellement déjà faite est-elle aujourd'hui définitivement valable ? b) Qu'en sera-t-il si elles ne peuvent se retrouver dans le nouvel accord qui résultera des négociations ?


Sabam laat weten dat de voornaamste redenen waarom de bedragen met betrekking tot de collectieve inningen niet kunnen worden toegekend ondermeer de volgende zijn: - Het groot aantal gebruikte werken - Het aantal bewerkingen en vertalingen van bestaande werken - De bewerkingen op werken behorende tot het publiek domein - Het aantal gelijkluidende titels van werken - De instrumentale versies van werken - Ontbrekende informatie over de werken vanwege buitenlandse beheersverenigingen - De gebrekkige of ontbrekende opgave van de gebruikte werken door de licentiehouder - Een werk dat niet tot het repertoire van Sabam behoort en aldus geen deel van de collectieve re ...[+++]

La Sabam fait savoir que les raisons principales pour lesquelles les montants relatifs aux perceptions collectives ne peuvent pas être attribués sont notamment les suivantes: - Le nombre élevé d'oeuvres utilisées - Le nombre d'arrangements et de traductions d'oeuvres existantes - Les arrangements d'oeuvres appartenant au domaine public - Le nombre de titres d'oeuvres similaires - Les versions instrumentales d'oeuvres - Le manque d'informations au sujet des oeuvres de la part de sociétés de gestion étrangères - La communication erronée ou inexistante des oeuvres utilisées par le titulaire d'une licence - Une oeuvre qui n'appartient pas au répertoire de la Sab ...[+++]


w