Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ruste gesteld vervangen " (Nederlands → Frans) :

Bij koninklijk besluit van 18 december 2015, is het artikel 1 van het koninklijk besluit van 23 oktober 2015 waarbij mevr. Pottiez Ch., vrederechter van het tweede kanton Bergen, wordt in ruste gesteld, vervangen als volgt: "Mevr. Pottiez Ch., vrederechter van het tweede kanton Bergen, is gemachtigd om haar ambt te blijven uitoefenen na de leeftijd van zevenenzestig jaar te hebben bereikt, voor een termijn van één jaar, dewelke in werking treedt op 1 juli 2016".

Par arrêté royal du 18 décembre 2015, l'article 1 de l'arrêté royal du 23 octobre 2015 par lequel Mme Pottiez Ch., juge de paix du second canton de Mons, est admise à la retraite, est remplacé par ce qui suit: « Mme Pottiez Ch., juge de paix du second canton de Mons, est autorisée à continuer d'exercer ses fonctions après avoir atteint l'âge de soixante-sept ans, pour un terme d'un an prenant cours le 1 juillet 2016».


Wat de verhinderde rechter betreft, werd artikel 80bis van het Gerechtelijk Wetboek gewijzigd « teneinde de eerste voorzitter van het hof van beroep de mogelijkheid te bieden een werkend rechter, een werkend raadsheer of een plaatsvervangend magistraat aangewezen uit de op rust gestelde magistraten bedoeld in artikel 156bis aan te wijzen om de verhinderde rechter in de strafuitvoeringsrechtbank te vervangen » (Parl. St., Kamer, 2015-2016, DOC 54-1590/001, p. 33).

En ce qui concerne le juge empêché, l'article 80bis du Code judiciaire a été modifié « en vue de permettre au premier président de la Cour d'appel de désigner soit un juge ou un conseiller effectif soit un magistrat suppléant désigné parmi les magistrats admis à la retraite visés à l'article 156bis pour remplacer le juge au tribunal de l'application des peines empêché » (Doc. parl., Chambre, 2015-2016, DOC 54-1590/001, p. 33).


Bij koninklijk besluit van 31 juli 2017, worden in artikel 2 van het koninklijk besluit van 5 maart 2017, waarbij de heer Geers P., secretaris bij het parket West-Vlaanderen, op zijn verzoek in ruste werd gesteld met ingang van 31 maart 2017 `s avonds, de woorden "31 maart 2017 's avonds" vervangen door "30 april 2017 's avonds".

Par arrêté royal du 31 juillet 2017, dans l'article 2 de l'arrêté royal du 5 mars 2017, par lequel M. Geers P., secrétaire au parquet de Flandre Occidentale, est admis à la retraite à sa demande, à partir du 31 mars 2017 au soir, les mots « 31 mars 2017 au soir » sont remplacés par « 30 avril 2017 au soir ».


Er wordt voorgesteld de woorden « op rust gestelde leden van de hoven van beroep » te vervangen door de woorden « de in § 2 bedoelde leden van de hoven van beroep ».

L'on propose de remplacer les mots « des membres des cours d'appel admis à la retraite » par les mots « des membres des cours d'appel visés au § 2 ».


Het bestreden artikel 7 bepaalt : « In artikel 81 van de programmawet van 28 juni 2013 wordt de bepaling onder a), gedeeltelijk vernietigd door het arrest nr. 158/2014 van 30 oktober 2014 van het Grondwettelijk Hof, vervangen als volgt : ' a) een rustpensioen toegekend aan een persoon die vóór de leeftijd van 65 jaar ambtshalve op rust werd gesteld wegens leeftijdsgrens; ' ».

L'article 7 attaqué dispose : « Dans l'article 81 de la loi-programme du 28 juin 2013, le a), partiellement annulé par l'arrêt n° 158/2014 du 30 octobre 2014 de la Cour constitutionnelle, est remplacé par ce qui suit : a) les pensions de retraite accordées aux personnes qui ont été mises d'office à la retraite avant 65 ans pour cause de limite d'âge; ».


- Erratum In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 3 augustus 2016, pagina 47400, van het koninklijk besluit van 4 januari 2016 waarbij de heer Havenith, A., kamervoorzitter in het hof van beroep te Luik, op zijn verzoek, in ruste wordt gesteld op 31 augustus 2016 `s avonds, dient de jurisdictie "het hof van beroep te Luik" vervangen te worden door de jurisdictie "het arbeidshof te Luik".

- Erratum Dans la publication, au Moniteur belge du 3 août 2016, page 47400, de l'arrêté royal du 4 janvier 2016 par lequel M. Havenith, A., président de chambre à la cour d'appel de Liège, est admis à la retraite le 31 août 2016 au soir, à sa demande, la juridiction « la cour d'appel de Liège » doit être remplacée par la juridiction « la cour du travail de Liège ».


Bij koninklijk besluit van 2 februari 2016 zijn in artikel 1, tweede lid van het koninklijk besluit van 10 augustus 2015, waarbij de heer Drubbel L., substituut-arbeidsauditeur bij het arbeidsauditoraat te Gent, in ruste wordt gesteld, de woorden "het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren" vervangen door de woorden "het is hem vergund de titel van het ambt van arbeidsauditeur bij het arbeidsauditoraat te Brugge eershalve te voeren.

Par arrêté royal du 2 février 2016, les mots « il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions » sont remplacés par les mots « il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions d'auditeur du travail près l'auditorat du travail de Bruges » dans l'article 1, alinéa 2, de l'arrêté royal du 10 août 2015 par lequel M. Drubbel L., substitut de l'auditeur du travail près l'auditorat du travail de Gand, est admis à la retraite.


Bij koninklijk besluit van 15 februari 2016, worden in het koninklijk besluit van 7 mei 2015, gewijzigd bij koninklijk besluit van 11 oktober 2015, waarbij de heer Vos, V. , griffier bij het vredegerecht Geel, op zijn verzoek in ruste wordt gesteld, de woorden : "Dit besluit treedt in werking op 10 september 2015 's avonds" vervangen door de woorden "Dit besluit treedt in werking op 31 december 2015 's avonds".

Par arrêté royal du 15 février 2016, dans l'arrêté royal du 7 mai 2015, modifié par l'arrêté royal du 11 octobre 2015, par lequel M. Vos, V. , greffier à la justice de paix de Geel, est admis à la retraite à sa demande, les mots : « Le présent arrêté entre en vigueur le 10 septembre 2015 au soir » sont remplacés par les mots « Le présent arrêté entre en vigueur le 31 décembre 2015 au soir ».


De rechter die in 1970 op rust is gesteld, is immers nooit vervangen.

En effet, en 1970 un juge admis à la retraite ne sera jamais remplacé.


Ten tweede wordt in artikel 4 bepaald dat de alleenstaande rechter in de rechtbank van eerste aanleg, die als assessor wordt aangewezen bij het Hof Assisen, zal kunnen worden vervangen door een plaatsvervangende rechter, die de functie sedert tien jaar uitoefent, of door een plaatsvervangende magistraat die wegens zijn leeftijd op rust is gesteld.

Deuxième mesure, l'article 4 prévoit que le juge unique au tribunal de première instance, désigné assesseur en cour d'assises, pourra être remplacé par un juge suppléant exerçant cette fonction depuis dix ans ou par un magistrat suppléant admis à la retraite en raison de son âge.




Anderen hebben gezocht naar : wordt in ruste     ruste gesteld     ruste gesteld vervangen     rust     rust gestelde     verzoek in ruste     ruste werd gesteld     avonds vervangen     vervangen     ambtshalve op rust     rust werd gesteld     grondwettelijk hof vervangen     ruste     ruste wordt gesteld     luik vervangen     voeren vervangen     op rust     rust is gesteld     immers nooit vervangen     leeftijd op rust     worden vervangen     ruste gesteld vervangen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ruste gesteld vervangen' ->

Date index: 2021-05-02
w