Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rusland sinds kort proberen " (Nederlands → Frans) :

Om te proberen dat probleem op te lossen, passen Frankrijk en het Verenigd Koninkrijk sinds kort een rookverbod toe in wagens in aanwezigheid van minderjarigen.

Afin de tenter de solutionner ce problème, La France et le Royaume-Uni applique depuis peu l'interdiction de fumer dans les voitures en présence de mineurs.


Sinds kort is in Charleroi een maffia gevestigd die afkomstig is uit Rusland en voormalig Joegoslavië, wat de veralgemening van het fenomeen illustreert.

Depuis peu, on constate à Charleroi une implantation des maffias d'origine russe et de l'ancienne Yougoslavie, qui est illustrative de la généralisation du phénomène.


Bepaalde merkeigenaren en fabrikanten proberen sinds kort via lobbyen bij Europa en het voeren van rechtzaken de verkoop van hun producten op online handelsplaatsen en andere websites in de Europese Unie een halt toe te roepen.

Certains propriétaires de marques et certains fabricants tentent depuis peu, grâce à un lobbying auprès de l'Europe et à des actions en justice, de faire cesser la vente de leurs produits sur des sites de vente en ligne et sur d'autres sites internet dans l'Union européenne.


Ik ben op de hoogte van de problemen met betrekking tot de Poolse exporten naar Rusland. Sinds kort proberen Oekraïne en de Commissie, waaronder mijn eigen diensten, een bijdrage te leveren aan een oplossing van de situatie.

Je suis conscient des problèmes soulevés à propos des exportations polonaises vers la Russie, et plus récemment vers l’Ukraine, et la Commission s’efforce - au même titre que mes services - de régler le problème.


H. overwegende, in dit verband, dat Rusland de gasprijzen voor Oekraïne sinds 1 april heeft verhoogd naar 486 USD per duizend kubieke meter en daarmee unilateraal de korting heeft geannuleerd die Oekraïne als onderdeel van de Charkov-akkoorden ontving, terwijl het de afgelopen dagen een verbod heeft ingesteld op de invoer van Oekraïense zuivelproducten op Russisch grondge ...[+++]

H. considérant, à cet égard, que la Russie a revu à la hausse le prix du gaz pour l'Ukraine, (486 dollars américains les 1000 mètres cube à compter du 1 avril), annulant ainsi de façon unilatérale la remise octroyée à l'Ukraine en vertu des accords de Kharkiv, et qu'elle a, ces derniers jours, interdit l'entrée sur son territoire de produits laitiers ukrainiens; qu'elle a également appliqué de façon arbitraire des restrictions commerciales unilatérales sur les produits en provenance de Géorgie et de Moldavie;


We kunnen deze zaken gewoonweg niet beschouwen als interne aangelegenheden van Rusland; we mogen niet toestaan dat Rusland opnieuw afhankelijkheid en oorlog veroorzaakt in landen die tot sinds kort onderworpen waren aan Rusland.

Nous ne pouvons simplement considérer cela comme faisant partie des affaires intérieures de la Russie. Nous ne pouvons laisser les actes militaires russes déboucher une fois encore sur la dépendance et la guerre dans des pays qui, jusque récemment, étaient subordonnés à la Russie.


België biedt vrouwen die bereid zijn om getuigenis af te leggen en willen proberen om uit de prostitutie te stappen sinds kort een verblijfsrecht, en helpt die vrouwen dan ook.

La Belgique a déclaré qu’un droit de séjour serait accordé aux femmes prêtes à témoigner et souhaitant sortir de la prostitution et qu’elles y seraient aidées.


Dames en heren, dat is wat wij willen zeggen, en ik denk dat iedereen dat moet begrijpen. Ik denk en hoop dat onze Palestijnse vrienden, van welke partij ze ook mogen zijn, welke partij of groepering ze ook mochten vertegenwoordigen tijdens deze verkiezingen, zullen begrijpen dat wij de zaken niet proberen te forceren of onze wil proberen op te leggen, maar dat wij op een duidelijke, eenvoudige manier uiteen willen zetten wat het standpunt van de Europese Unie is, niet sinds kort, maar sinds 1993, toen de akkoorde ...[+++]

C’est ce nous voulons dire très simplement, Mesdames et Messieurs, et je pense que tout le monde doit le comprendre. Je crois et j’espère que nos amis palestiniens, quel que soit le parti auquel ils appartiennent, quel que soit le parti ou la formation qu’ils aient représenté au cours de ces élections, comprennent que cela ne signifie pas que nous leur imposons quelque chose ou que nous tentons d’aller contre leur volonté, mais qu’il s’agit d’affirmer de manière claire et simple la position de l’Union européenne, qui ne date pas d’hier, mais de 1993, lorsque les accords d’Oslo ont été signés ...[+++]


Japan, Rusland, Canada en sinds kort ook de Verenigde Staten en China nemen eveneens aan de onderhandelingen deel.

Elle a posé sa candidature pour l'héberger. Le Japon, la Russie, le Canada et, depuis peu, les États-Unis et la Chine participent également aux négociations.


Daarbovenop krijgen wij sinds kort af te rekenen met nieuwe uitdagingen als gevolg van de ontwikkelingen in Oekraïne en in Rusland. Sinds de val van het IJzeren Gordijn en van de Berlijnse muur zijn de veiligheid en de vrede in Europa waarschijnlijk nog nooit zo in het gedrang gekomen.

Par-dessus le marché, voilà que surgissent aujourd’hui de nouvelles difficultés à la suite des événements récents en Ukraine et en Russie. Il s’agit là probablement du plus grand défi pour la sécurité et la paix en Europe depuis la chute du rideau de fer et du mur de Berlin.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rusland sinds kort proberen' ->

Date index: 2023-12-25
w