Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rusland heeft verleend " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Overeenkomstsluitende Partij die het visum heeft verleend

Partie Contractante qui a délivré le visa


grondgebied van de Overeenkomstsluitende Partij die het visum heeft verleend

territoire de la Partie Contractante qui a délivré le visa


Het in dit document vervatte juridisch advies is beschermd krachtens artikel 4, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1049/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2001 inzake de toegang van het publiek tot documenten van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie. De Raad van de Europese Unie heeft dit advies niet voor het publiek beschikbaar gesteld en behoudt zich voor al zijn rechten te doen gelden in geval van openbaarmaking waarvoor geen toestemming is verleend.

Le présent document contient des avis juridiques faisant l'objet d'une protection au titre de l'article 4, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 1049/2001 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2001 relatif à l'accès du public aux documents du Parlement européen, du Conseil et de la Commission, et non rendus accessibles au public par le Conseil de l'Union européenne. Le Conseil se réserve la faculté de faire valoir tous ses droits en cas de publication non autorisée.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Commissaris Karel De Gucht benadrukt het belang van deze overeenkomst voor de toetreding van Rusland tot de WHO: "De duidelijke toezegging van Rusland om de vergoedingen voor vluchten over Siberië kostengerelateerd, transparant en niet-discriminatoir te maken, heeft er mee voor gezorgd dat de EU aan de toetreding van Rusland tot de WHO haar steun heeft verleend.

M. Karel De Gucht, membre de la Commission, insiste sur l'importance de cet accord pour l'adhésion de la Russie à l'OMC: «L’engagement clair de la Russie à mettre en place un système de redevances pour le survol de la Sibérie qui soit lié aux coûts, transparent et non discriminatoire a encouragé l'Union à soutenir la demande d'adhésion de la Russie à l’OMC.


Op regionaal niveau heeft de Europese Unie haar steun verleend aan de publicatie en het aanwenden van de « road map » goedgekeurd door het kwartet (Verenigde Staten, Rusland, Verenigde Naties en Europese Unie) in het kader van de heropleving van het vredesproces in het Midden-Oosten.

Sur le plan régional, l'Union européenne a apporté son soutien à la publication et à la mise en oeuvre de la feuille de route approuvée par le quartette (États-Unis, Russie, Nations unies et Union européenne) dans le cadre de la relance du processus de paix au Moyen-Orient.


– (LV) Dames en heren, afgelopen herfst heb ik commissaris Ferrero-Waldner een schriftelijke vraag gesteld waarin ik de bezorgdheid heb geuit dat het privilege van visavrij reisverkeer dat Rusland heeft verleend aan niet-burgers uit Letland en Estland, een negatief effect heeft gehad op hun wens zich te laten naturaliseren.

- (LV) Mesdames et Messieurs, l’automne dernier j’ai posé à la commissaire Ferrero-Waldner une question écrite exprimant mes craintes que le privilège accordé par la Russie aux non-citoyens de Lettonie et d’Estonie d’entrer en Russie sans visa n’ait un effet négatif sur leur désir de devenir citoyens lettons.


Rusland heeft toegezegd om zich volledig aan de voorschriften van het Espoo-Verdag te houden en heeft een MER uitgevoerd die aan alle eisen van dat verdrag voldeed. Op grond daarvan zijn door de autoriteiten van de betreffende staten de noodzakelijke vergunningen verleend.

La Russie a accepté de se conformer aux règles de la convention d’Espoo et une EIE complète satisfaisant aux critères visés dans la convention a été réalisée, à la suite de laquelle les autorités des États concernés ont délivré les autorisations requises.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
14. constateert tot zijn voldoening dat de internationale gemeenschap vrijwel unaniem de unilaterale onafhankelijkheidsverklaring van Zuid-Ossetië en Abchazië verwerpt; betreurt de erkenning door de Russische Federatie van de onafhankelijkheid van Abchazië en Zuid-Ossetië aangezien deze niet in overeenstemming is met het internationaal recht; roept alle partijen op de staakt-het-vuren-overeenkomst van 2008 in acht te nemen en de veiligheid en vrije toegang voor het aanwezige personeel van de EUMM te garanderen en doet een beroep op Rusland te voldoen aan zijn verplichtingen en zijn troepen terug te trekken tot de posities van vóór het ...[+++]

14. constate avec satisfaction que la communauté internationale rejette quasi unanimement la déclaration unilatérale d'indépendance de l'Ossétie du Sud et de l'Abkhazie; déplore la reconnaissance par la Fédération de Russie de l'indépendance de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud, qui est contraire au droit international; invite toutes les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu de 2008 et à garantir la sécurité et le libre accès du personnel de la MSUE sur le terrain, et demande à la Russie d'honorer son engagement concernant le retrait de ses troupes sur les positions qu'elles occupaient avant l'éclatement du conflit en août 2008; note avec préoccupation l'accord conclu le 17 février 2010 entre la Fédération de Russie et les autori ...[+++]


15. vraagt Rusland de soevereiniteit en territoriale integriteit van de Republiek Georgië en de onschendbaarheid van haar internationaal erkende grenzen te eerbiedigen, en veroordeelt daarom uitdrukkelijk de erkenning door de Russische Federatie van de onafhankelijkheid van de Georgische afscheidingsgebieden Zuid-Ossetië en Abchazië die in strijd is met het internationaal recht; constateert met grote bezorgdheid dat de Russische Federatie en de de facto-autoriteiten van Abchazië op 17 februari 2010 een overeenkomst hebben gesloten over de oprichting van een Russische militaire basis in Abchazië, waarvoor de regering van Georgië geen toestemming ...[+++]

15. invite également la Russie à respecter la souveraineté et l’intégrité territoriale de la République de Géorgie ainsi que l’inviolabilité de ses frontières reconnues par la communauté internationale; par conséquent, condamne vivement la reconnaissance, par la Fédération de Russie, de l’indépendance des régions sécessionnistes géorgiennes d’Ossétie du Sud et d’Abkhazie, qui est contraire au droit international; note avec une grande préoccupation l’accord conclu le 17 février 2010 entre la Fédération de Russie et les autorités de facto de l’Abkhazie, sans le consentement du gouvernement de Géorgie, et prévoyant l’installation d’une ba ...[+++]


14. constateert tot zijn voldoening dat de internationale gemeenschap vrijwel unaniem de unilaterale onafhankelijkheidsverklaring van Zuid-Ossetië en Abchazië verwerpt; betreurt de erkenning door de Russische Federatie van de onafhankelijkheid van Abchazië en Zuid-Ossetië aangezien deze niet in overeenstemming is met het internationaal recht; roept alle partijen op de staakt-het-vuren-overeenkomst van 2008 in acht te nemen en de veiligheid en vrije toegang voor het aanwezige personeel van de EUMM te garanderen en doet een beroep op Rusland te voldoen aan zijn verplichtingen en zijn troepen terug te trekken tot de posities van vóór het ...[+++]

14. constate avec satisfaction que la communauté internationale rejette quasi unanimement la déclaration unilatérale d'indépendance de l'Ossétie du Sud et de l'Abkhazie; déplore la reconnaissance par la Fédération de Russie de l'indépendance de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud, qui est contraire au droit international; invite toutes les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu de 2008 et à garantir la sécurité et le libre accès du personnel de la MSUE sur le terrain, et demande à la Russie d'honorer son engagement concernant le retrait de ses troupes sur les positions qu'elles occupaient avant l'éclatement du conflit en août 2008; note avec préoccupation l'accord conclu le 17 février 2010 entre la Fédération de Russie et les autori ...[+++]


Om de informatie te verkrijgen die zij voor haar onderzoek nodig heeft, zal de Commissie vragenlijsten toezenden aan de in de steekproef opgenomen EU-producenten, organisaties van EU-producenten, de in de steekproef opgenomen producenten/exporteurs in Rusland, organisaties van producenten/exporteurs in Rusland, de in de steekproef opgenomen importeurs en organisaties van importeurs die in het verzoek zijn genoemd of die medewerking hebben verleend aan het o ...[+++]

Afin d'obtenir les informations qu'elle juge nécessaires à son enquête, la Commission enverra des questionnaires aux producteurs communautaires inclus dans l'échantillon et à toute association de producteurs dans la Communauté, aux producteurs-exportateurs russes inclus dans l'échantillon et à toute association de producteurs-exportateurs, aux importateurs inclus dans l'échantillon et à toute association d'importateurs cités dans la demande ou ayant coopéré à l'enquête qui a conduit à l'institution des mesures faisant l'objet du présent réexamen, ainsi qu'aux autorités du pays exportateur concerné.


De Raad is ingenomen met de behoefte-evaluatie- en fact finding missies van de VN/UNHCR en de OVSE in de regio en heeft Rusland opgeroepen om ervoor te zorgen dat zonder verder uitstel ongehinderd internationale humanitaire bijstand kan worden verleend aan het toenemende aantal in eigen land ontheemde personen in Ingoesjië.

Le Conseil s'est félicité de l'envoi dans la région, par l'ONU/le HCR et l'OSCE, de missions d'information et d'évaluation des besoins et il a invité la Russie à faire en sorte que l'assistance humanitaire internationale parvienne sans entraves et sans plus tarder aux personnes déplacées qui sont de plus en plus nombreuses en Ingouchie.




Anderen hebben gezocht naar : rusland heeft verleend     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rusland heeft verleend' ->

Date index: 2023-05-11
w