Overwegende dat het bijgevolg dienstig is erin te voorzien dat het door de interventiebureaus aangekochte bevroren vlees alleen kan worden afgezet wanneer enerzijds de op de representatieve markten van de Gemeenschap overeenkomstig artikel 10 van Verordening ( EEG ) nr . 805/68 waargenomen prijs voor volwassen runderen ten minste 93 % van de oriëntatieprijs bedraagt en anderzijds niet tot het nemen van de in artikel 6 , lid 1 , van deze laatste verordening bedoelde interventiemaatregelen is besloten ;
considérant qu'il y a lieu, en conséquence, de prévoir que la viande congelée achetée par les organismes d'intervention ne peut être écoulée que si, d'une part, le prix des gros bovins, constaté sur les marchés représentatifs de la Communauté conformément à l'article 10 du règlement (CEE) nº 805/68, est supérieur ou égal à 93 % du prix d'orientation, et si, d'autre part, il n'a pas été décidé de prendre les mesures d'intervention prévues à l'article 6 paragraphe 1 de ce dernier règlement;