Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rudolf-Steinerpedagogie

Traduction de «rudolf » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 3. De Heer Rudolf LENNERTZ, erevoorzitter van de Rechtbank van eerste aanleg te Eupen, wordt voor een termijn van zes jaar benoemd tot plaatsvervangende ondervoorzitter van de Commissie.

Art. 3. Monsieur Rudolf LENNERTZ, président honoraire du Tribunal de première instance d'Eupen est nommé vice-président suppléant de la Commission pour une période de six ans.


Overwegende dat de heer LENNERTZ, Rudolf, erevoorzitter van de Rechtbank van eerste aanleg te Eupen, het bewijs levert van de kennis van de Duitse taal; dat hij eveneens over een lange en gediversifieerde ervaring beschikt, maar dat hij evenwel heeft laten weten dat hij minder beschikbaar is tijdens de zomermaanden;

Considérant que M. LENNERTZ, Rudolf, président honoraire du Tribunal de première instance d'Eupen, justifie de la connaissance de la langue allemande ; qu'il dispose également d'une expérience longue et variée, mais qu'il a cependant fait savoir qu'il aurait une disponibilité plus réduite pendant les mois d'été ;


Bij koninklijk besluit van 18 juni 2017 wordt de heer Rudolf HUYGELEN ontheven uit zijn functie bij het Hoofdbestuur.

Par arrêté royal du 18 juin 2017, M. Rudolf HUYGELEN est déchargé de ses fonctions à l'Administration centrale.


De heer Wilberts Rudolf, secretaris bij het parket Antwerpen

M. Wilberts Rudolf, secrétaire au parquet d'Anvers


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- De heer Rudolf Lennertz, ere-rechter bij de Rechtbank van eerste aanleg te Eupen, tweede plaatsvervanger.

- Monsieur Rudolf Lennertz, juge honoraire au Tribunal de première instance d'Eupen, deuxième suppléant.


Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State Rudolf HAVERKORN VAN RIJSEWIJK, Annemarie VAN BEUNINGEN en Monique LEPAGE, die woonplaats kiezen bij Mr. Konstantijn ROELANDT, advocaat, met kantoor te 2221 Heist-op-den-Berg, Dorpsstraat 91, hebben op 20 juni 2016 de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de gemeenteraad van de gemeente Wemmel van 24 maart 2016 waarbij, in het kader van een verkavelingsaanvraag met betrekking tot terreinen gelegen langs de Fr. Robbrechtsstraat te Wemmel, wordt b ...[+++]

Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat Rudolf HAVERKORN VAN RIJSEWIJK, Annemarie VAN BEUNINGEN et Monique LEPAGE, ayant élu domicile chez Me Konstantijn ROELANDT, avocat, ayant son cabinet à 2221 Heist-op-den-Berg, Dorpsstraat 91, ont demandé le 20 juin 2016 l'annulation de la délibération du conseil communal de la commune de Wemmel du 24 mars 2016, par laquelle ont été prises les décisions suivantes dans le cadre d'une demande de permis de lotir concernant des terrains sis le long de la Fr. Robbrechtsstraat à Wemm ...[+++]


De volgende persoon wordt aangewezen als voorzitter : de heer Rudolf Lennertz De volgende personen worden aangewezen als plaatsvervangende voorzitters: de heer Ralf Schmidt en de heer Marc Lazarus Art. 2. Aanwijzing van de leden en plaatsvervangende leden.

Est désigné comme président : M. Rudolf Lennertz. Sont désignés comme présidents suppléants : MM. Ralf Schmidt et Marc Lazarus. Art. 2. Désignation des membres et membres suppléants.


– gezien het persbericht van 28 maart 2014 van de speciale rapporteur van de ACHPR voor de vrijheid van meningsuiting en toegang tot informatie in Afrika over de arrestatie van de heer Thulani Rudolf Maseko en de heer Bheki Makhubu,

– vu le communiqué de presse publié le 28 mars 2014 par le rapporteur spécial sur la liberté d'expression et l'accès à l'information en Afrique de la CADHP cocnernant l'arrestation de MM. Makhubu et Maseko,


– gezien het persbericht van 28 maart 2014 van de speciale rapporteur van de ACHPR voor de vrijheid van meningsuiting en toegang tot informatie in Afrika over de arrestatie van de heer Thulani Rudolf Maseko en de heer Bheki Makhubu,

– vu le communiqué de presse publié le 28 mars 2014 par le rapporteur spécial sur la liberté d'expression et l'accès à l'information en Afrique de la CADHP cocnernant l'arrestation de MM. Makhubu et Maseko,


Ik wil van de gelegenheid gebruik maken om mijn dank uit te spreken voor de geweldige hulp die ik bij mijn werk heb ontvangen van Rudolfs Verdins en Elvy Svennerstål van het secretariaat van de Commissie rechten van de vrouw en gendergelijkheid, van Effy Tsonos en Majella McCone van het secretariaat van de Sociaal-democratische Fractie, van mijn collega’s en schaduwrapporteurs Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Doris Pack, Edit Bauer, Lívia Járóka, Filiz Hyusmenová, Emine Bozkurt, Anni Podimata, Marusya Lyubcheva en vele anderen.

Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer ma gratitude pour l’aide énorme que j’ai reçue au cours de ce travail de la part de Rudolfs Verdins et Elvy Svennerstål, du secrétariat de la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres, de la part d’Effy Tsonos et Majella McCone, du secrétariat du groupe socialiste au Parlement européen, de la part de mes collègues rapporteurs fictifs Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Doris Pack, Edit Bauer, Lívia Járóka, Filiz Hyusmenova, Emine Bozkurt, Anni Podimata, Marusya Lyubcheva et de nombreux autres.




D'autres ont cherché : rudolf     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rudolf' ->

Date index: 2022-11-26
w