Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rszppo een pensioenbijdrage verschuldigd waarvan » (Néerlandais → Français) :

De basisvoet voor de berekening van de pensioenbijdrage (waarvan 7,5% bestaat uit de bijdragen van het personeel in actieve dienst) is voor het dienstjaar 2017 als volgt vastgelegd : De gemeenten moeten onder artikel 000/113-21 de verwachte verschuldigde responsabiliseringsbijdrage voor het dienstjaar 2016 vermelden, te betalen in 2017, die hen meegedeeld zal worden door de DIBISS.

Le taux de cotisation de pension de base est le taux fixé pour l'exercice 2017 (dont 7,5% correspondent aux cotisations du personnel en activité) est le suivant : Les communes enregistreront sous l'article 000/113-21 la prévision de cotisation de responsabilisation due pour l'exercice 2016 à payer en 2017 qui leur sera communiquée par l'ORPSS.


Overwegende dat krachtens artikel 20 van voornoemde wet van 24 oktober 2011 de bij het gesolidariseerd pensioenfonds van de RSZPPO aangesloten besturen, waarvan de eigen pensioenbijdragevoet groter is dan de basispensioenbijdragevoet, aanvullende werkgeversbijdragen voor de individuele responsabilisering verschuldigd zijn;

Considérant qu'en vertu de l'article 20 de la loi du 24 octobre 2011 précitée, les administrations affiliées au Fonds de pension solidarisé de l'ONSSAPL dont le taux propre de pension est supérieur au taux de la cotisation pension de base doivent payer des cotisations pensions patronales complémentaires au titre de responsabilisation individuelle;


Tot financiering van elk van deze beide stelsels is op het loon van de vastbenoemde personeelsleden van de aangesloten besturen aan de RSZPPO een pensioenbijdrage verschuldigd waarvan het persoonlijk gedeelte vastgesteld is op 7,5 % en het patronaal gedeelte op 20 % voor de jaren 2002, 2003 en 2004.

En vue du financement de chacun de ces deux régimes, une cotisation pension sur la rémunération des agents nommés des administrations affiliées est due à l'ONSSAPL. Sa partie personnelle est fixée à 7,5 % et sa partie patronale à 20 % pour les années 2002, 2003 et 2004.


Overwegende dat krachtens artikel 20 van voornoemde wet van 24 oktober 2011 de bij het gesolidariseerd pensioenfonds van de RSZPPO aangesloten besturen, waarvan de eigen pensioenbijdragevoet groter is dan de basispensioenbijdragevoet, aanvullende werkgeversbijdragen voor de individuele responsabilisering verschuldigd zijn;

Considérant qu'en vertu de l'article 20 de la loi du 24 octobre 2011 précitée, les administrations affiliées au Fonds de pension solidarisé de l'ONSSAPL dont le taux propre de pension est supérieur au taux de la cotisation pension de base doivent payer des cotisations pensions patronales complémentaires au titre de responsabilisation individuelle;


Tot financiering van dit stelsel is op het loon van het vastbenoemd politiepersoneel aan de RSZPPO eveneens een pensioenbijdrage verschuldigd waarvan het persoonlijk gedeelte vastgesteld is op 7,5 % en het patronaal gedeelte op 20 % voor de jaren 2002, 2003 en 2004.

En vue du financement de ce régime, une cotisation pension sur la rémunération du personnel de police nommé est également due à l'ONSSAPL. Sa partie personnelle est fixée à 7,5 % et sa partie patronale à 20 % pour les années 2002, 2003 et 2004.


d) Wanneer een onderneming die bedienden tewerkstelt op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2002 tot uitvoering van hoofdstuk II, artikel 4, §§ 1 en 5, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 betreffende het nationaal akkoord 2001-2002, gesloten binnen het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid van toepassing is, en die deze collectieve arbeidsovereenkomst niet uitvoert in een eigen ondernemingsregeling, niet voldaan heeft aan de verplichtingen die beschreven worden in artikel 11, a), van het reglement, kan een verzekerde die tewerkgesteld is bij een dergelijke onderneming pas rec ...[+++]

d) Lorsqu'une entreprise occupant des employés auxquels s'applique la convention collective de travail du 21 mars 2002 portant exécution du chapitre II, article 4, §§ 1 et 5, de la convention collective de travail du 11 juin 2001 relative à l'accord national 2001-2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques et qui ne met pas en oeuvre cette convention collective de travail dans un régime d'entreprise propre, n'a pas rempli les obligations décrites à l'article 11, a), du règlement, un assuré occupé par une telle entreprise ne peut faire valoir des droits sur les capitaux assurés et les réserv ...[+++]


3. a) Voor ambtenaren in actieve dienst, gedetacheerde ambtenaren en ambtenaren die hun militaire dienst vervullen, is de heffingsgrondslag gelijk aan het met de rang en de salaristrap overeenkomende basissalaris waarvan voor de berekening van de bezoldiging wordt uitgegaan, verminderd met: - enerzijds de bijdragen voor de stelsels van sociale zekerheid en de pensioenbijdrage, alsmede de belasting welke, vóór enige heffing, verschuldigd zou zijn door een a ...[+++]

3. a) Pour les fonctionnaires en position d'activité, de détachement ou de service militaire, le prélèvement a pour assiette le traitement de base afférent aux grade et échelon pris en considération pour le calcul de la rémunération, après déduction: - des contributions aux régimes de sécurité sociale et de pension, ainsi que l'impôt dont serait, avant tout prélèvement, redevable un fonctionnaire des mêmes grade et échelon, sans personne à charge au sens de l'article 2 de l'annexe VII


w