Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "roma-databank een schending " (Nederlands → Frans) :

De bekendmaking van de gegevens uit bovenvermelde databank aan derden die niet opgesomd staan in artikel 337, tweede lid, houdt een schending in van het beroepsgeheim.

La divulgation des informations contenues dans la banque de données susvisée à des tiers qui ne sont pas visés à l'alinéa 2 de l'article 337 constitue une violation du secret professionnel.


Openbaarmaking van de in de bovengenoemde databank vervatte gegevens aan derden die niet vermeld staan in artikel 337, tweede lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, is een schending van het beroepsgeheim.

La divulgation des informations contenues dans la banque de données susvisée à des tiers qui ne sont pas visés à l'alinéa 2 de l'article 337 du Code des impôts sur les revenus constitue une violation du secret professionnel.


Is de Commissie niet van oordeel dat het verzamelen van vingerafdrukken van Roma en het aanleggen van een Roma-databank een schending is van de mensenrechten en fundamentele vrijheden, de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie, rechten in verband met de persoonlijke levenssfeer en de bescherming van persoonsgegevens, zoals erkend in het Europees verdrag inzake de rechten van de mens en de daarmee verband houdende jurisprudentie, het Handvest van grondrechten van de EU, de EU-Verdragen en met name artikel 6 van het EU-Verdrag en de politieke mandaten van artikel 12 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschappen (ve ...[+++]

Ne pense-t-elle pas que le fait de relever les empreintes digitales des Roms et de créer une base de données qui leur est consacrée méconnaît tant les droits de la personne humaine et les libertés fondamentales, les principes d'égalité et de non-discrimination que le droit au respect de la vie privée et à la protection des données, et ce au sens de la Convention européenne des droits de l'homme et de la jurisprudence connexe, de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, des traités de l'Union – notamment de l'article 6 du traité sur l'Union européenne – et des principes politiques énoncés aux articles 12 (interdiction de t ...[+++]


Is de Commissie op de hoogte van het feit dat er een Roma-databank in Italië wordt aangelegd?

La Commission a-t-elle connaissance de la création d'une base de données visant les Roms en Italie?


Niet alleen worden in het besluit geen etnische groepen genoemd, er zijn ook geen plannen voor een specifieke databank, zeker geen databank van vingerafdrukken van Roma.

Non seulement la loi ne fait aucune référence à des groupes ethniques, mais en outre il n'est pas prévu de créer une base de données spécifique, encore moins d'empreintes de Roms.


– Ontwerpresoluties: Aanleggen van databank met vingerafdrukken van Roma in Italië (B6-0348/2008 )

– Propositions de résolution: Création en Italie d'une base d'empreintes digitales dédiée aux Roms (B6-0348/2008 )


– de mondelinge vraag van de heer Frassoni, namens de Verts/ALE-Fractie, aan de Commissie, over het aanleggen van een databank met vingerafdrukken van Roma in Italië (O-0076/2008 – B6-0170/2008);

– la question orale posée par Monica Frassoni, au nom du groupe Verts/ALE, à la Commission sur la création en Italie d'une base d'empreintes digitales dédiée aux Roms (O-0076/2008 – B6-0170/2008);


(57) Overwegende dat de Lid-Staten naast de in hun wetgeving bestaande sancties in geval van schending van het auteursrecht of andere rechten, moeten voorzien in passende sancties wanneer de inhoud van een databank zonder toestemming opgevraagd en/of hergebruikt wordt;

(57) considérant que, en plus des sanctions prévues par la législation des États membres en cas de violation du droit d'auteur ou d'autres droits, les États membres doivent prévoir des sanctions appropriées en cas d'extraction et/ou de réutilisation non autorisées du contenu d'une base de données;


Wanneer men ervan uitgaat dat buitenlandse ondernemingen (al dan niet met eerdere activiteiten in België) niet zijn opgenomen in de databank, bent u dan niet van oordeel dat de verplichting om zo'n attest op te vragen, bestraft door een inhouding van 15% op de prijs, tot een ergere schending van het Gemeenschapsrecht (belemmering van het vrije verkeer van diensten) leidt dan waartoe België werd veroordeeld op 9 november 2006?

Si l'on part du principe que des entreprises étrangères (ayant ou non exercé précédemment des activités en Belgique) ne figurent pas dans la base de données, n'estimez-vous pas que l'obligation de réclamer une telle attestation, pénalisée d'une obligation de retenue de 15% sur le prix, entraîne une violation grave du droit communautaire (entrave à la libre circulation des services) pour laquelle la Belgique a déjà été condamnée le 9 novembre 2006?


De meeste ministers vroegen om een Europees platform/Europese databank in te stellen voor de uitwisseling van informatie en beste praktijken inzake Roma-vraagstukken.

La plupart des ministres ont appelé de leurs vœux la mise en place d'une plate-forme / base de données à l'échelle européenne aux fins de l'échange d'informations et de meilleures pratiques concernant les questions liées aux Roms.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'roma-databank een schending' ->

Date index: 2024-06-22
w