Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «roemenië tot de schengenzone het unanimiteitsbeginsel » (Néerlandais → Français) :

1. benadrukt dat de Raad en de Commissie met betrekking tot de toetreding van Bulgarije en Roemenië tot de Schengenzone het unanimiteitsbeginsel moeten eerbiedigen;

1. souligne que le Conseil et la Commission doivent respecter le principe de l'unanimité dans le processus d'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie à l'espace Schengen;


Ten slotte is er de discussie rond Roemenië en Bulgarije die in de nabije toekomst zullen toetreden tot de Schengenzone.

Enfin, il y a aussi la discussion concernant la Roumanie et la Bulgarie qui adhéreront bientôt à l'Espace Schengen.


1) Welke bijkomende voorwaarden hebben Nederland en Finland gekoppeld aan de toetreding van Roemenië en Bulgarije tot de Schengenzone?

1) À quelles conditions supplémentaires les Pays-Bas et la Finlande ont-ils subordonné l'intégration de la Roumanie et de la Bulgarie dans l'Espace Schengen ?


Schengenzone - Roemenië - Bulgarije - Toetreding - Grenstoezicht - Recht van vrij verkeer - Europese Commissie - Standpunt België

Espace Schengen - Roumanie - Bulgarie - Adhésion - Contrôles aux frontières - Droit à la libre circulation - Commission européenne - Point de vue de la Belgique


Schengenzone - Roemeni? - Bulgarije - Toetreding - Grenstoezicht - Recht van vrij verkeer - Europese Commissie - Standpunt Belgi?

Espace Schengen - Roumanie - Bulgarie - Adh?sion - Contr?les aux fronti?res - Droit ? la libre circulation - Commission europ?enne - Point de vue de la Belgique


De teneur van de monitoringrapporten van de voorbije jaren was redelijk kritisch en Nederland en Finland hebben hieruit geconcludeerd dat het nog te vroeg is om Roemenië en Bulgarije tot de Schengenzone toe te laten.

Les rapports de monitoring de ces dernières années étaient, quant à leur contenu, assez critiques et les Pays-Bas et la Finlande en ont conclu qu’il était encore trop tôt pour autoriser la Roumanie et la Bulgarie à intégrer l’Espace Schengen.


A. overwegende dat er bij de stemming in de Raad Justitie en Binnenlandse Zaken van 22 september 2011 over de toetreding van Bulgarije en Roemenië tot de Schengenzone geen unaniem besluit is genomen als gevolg van het door Nederland en Finland uitgesproken veto;

A. considérant que le vote sur l'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie à l'espace Schengen, qui s'est tenu au sein du Conseil "Justice et affaires intérieures" du 22 septembre 2011, n'a pas permis de dégager une décision unanime en raison des vetos néerlandais et finlandais;


2. is van mening dat toetreding van Bulgarije en Roemenië tot de Schengenzone om de hierboven vermelde redenen absoluut niet passend is;

2. estime que l'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie à l'espace Schengen n'est absolument pas appropriée du fait des raisons susmentionnées;


- Voorzitter, ik vrees dat het Europees Parlement zich weer eens van zijn meest wereldvreemde kant zou laten zien als het zijn goedkeuring zou geven aan de toetreding van Bulgarije en Roemenië tot de Schengenzone.

– (NL) Monsieur le Président, je crains que le Parlement européen ne montre une nouvelle fois, en approuvant l’adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie à l’espace Schengen, son côté le plus naïf.


Verder moeten we de Roma-kwestie niet koppelen aan de toetreding van Roemenië tot de Schengenzone, maar moeten we begrijpen dat Roemenië veel heeft gedaan om het onderwijs en de integratie van de Roma te bevorderen.

En outre, au lieu de lier le problème des Roms à l’adhésion de la Roumanie à Schengen, nous devrions comprendre que la Roumanie s’est efforcée de faciliter l’éducation et l’intégration des Roms.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'roemenië tot de schengenzone het unanimiteitsbeginsel' ->

Date index: 2024-03-12
w