Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "roemenië krijgen grosso modo dezelfde behandeling " (Nederlands → Frans) :

De onderdanen van Bulgarije en Roemenië krijgen grosso modo dezelfde behandeling als de onderdanen van de acht voormalige Oostbloklanden die op 1 mei 2004 lid werden van de EU.

Les ressortissants de ces deux pays bénéficient grosso modo du même traitement que les ressortissants des huit pays de l'ancien bloc de l'Est qui ont adhéré à l'Union européenne le 1 mai 2004.


De onderdanen van Bulgarije en Roemenië krijgen grosso modo dezelfde behandeling als de onderdanen van de acht voormalige Oostbloklanden die op 1 mei 2004 lid werden van de EU.

Les ressortissants de ces deux pays bénéficient grosso modo du même traitement que les ressortissants des huit pays de l'ancien bloc de l'Est qui ont adhéré à l'Union européenne le 1 mai 2004.


A. overwegende dat Roemenië wegens zijn toetreding tot de EU een andere behandeling moet krijgen dan de overige staten, en dat Bulgarije ondanks zijn toetreding tot de EU onderworpen is aan een beschermingsclausule inzake veiligheidsbelangen en dus dezelfde behandeling moet krijgen als een derde land,

A. considérant que la Roumanie, après son adhésion à l'Union européenne, doit être traitée différemment des autres États et que la Bulgarie, malgré son adhésion, est soumise à une clause de sauvegarde pour les questions de sécurité et doit dès lors être traitée comme un pays tiers,


A. overwegende dat Roemenië wegens zijn toetreding tot de EU een andere behandeling moet krijgen dan de overige staten, en dat Bulgarije ondanks zijn toetreding tot de EU onderworpen is aan een veiligheidsclausule en dus dezelfde behandeling moet krijgen als een derde land,

A. considérant que la Roumanie, après son adhésion à l'UE, doit être traitée différemment des autres États et que la Bulgarie, malgré son adhésion, est soumise à une clause de sauvegarde pour les questions de sécurité et doit dès lors être traitée comme un pays tiers,


A. overwegende dat Roemenië wegens zijn toetreding tot de EU een andere behandeling moet krijgen dan de overige staten, en dat Bulgarije ondanks zijn toetreding tot de EU onderworpen is aan een beschermingsclausule inzake veiligheidsbelangen en dus dezelfde behandeling moet krijgen als een derde land,

A. considérant que la Roumanie, après son adhésion à l'Union européenne, doit être traitée différemment des autres États et que la Bulgarie, malgré son adhésion, est soumise à une clause de sauvegarde pour les questions de sécurité et doit dès lors être traitée comme un pays tiers,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'roemenië krijgen grosso modo dezelfde behandeling' ->

Date index: 2025-05-25
w