Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «riziv verplicht waren » (Néerlandais → Français) :

Het behoud van de aanleuning van het Fonds voor Medische Ongevallen bij het RIZIV zou bovendien tot gevolg hebben gehad dat de ondersteunende diensten van het RIZIV verplicht waren om twee juridisch verschillende entiteiten te beheren die onder verschillende wetgevingen vallen, wat in de praktijk uitermate zwaar is gebleken voor het Instituut en contraproductief voor het Fonds voor Medische Ongevallen.

Le maintien de l’adossement du Fonds des accidents médicaux à l’INAMI aurait eu en outre pour conséquence d’obliger les services de support de l’INAMI à continuer à gérer deux entités juridiquement distinctes et relevant de législations différentes, ce qui, dans la pratique, s’est avéré extrêmement lourd pour l’Institut et contre-productif pour le Fonds des accidents médicaux.


Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 30 januari 2015 in zake Patricia Leroy tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 13 februari 2015, heeft het Hof van Beroep te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 37, § 20, derde lid, van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en ui ...[+++]

Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par arrêt du 30 janvier 2015 en cause de Patricia Leroy contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 13 février 2015, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 37, § 20, alinéa 3, de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, inséré par l'article 140 de la loi-programme ...[+++]


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 30 januari 2015 in zake Patricia Leroy tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 13 februari 2015, heeft het Hof van Beroep te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 37, § 20, derde lid, van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, ingevoegd bij artikel 140 van de programmawet van 22 december 2008, de artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet, afzonderlijk en in samenhang gelezen met artikel 14 v ...[+++]

Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 30 janvier 2015 en cause de Patricia Leroy contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 13 février 2015, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 37, § 20, alinéa 3, de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, inséré par l'article 140 de la loi-programme du 22 décembre 2008, viole-t-il les articles 10, 11 et 23 de la Constitution lus séparément et combinés avec l'article 14 de la Convention européenne des droits de l'homme e ...[+++]


Het RIZIV heeft, mede gelet op het enorme deficit in het stelsel van de zelfstandigen, beslist dat geneesmiddelen verstrekt aan zelfstandigen in het kader van de daghospitalisatie niet konden worden aangemerkt als groot risico en derhalve niet terugbetaalbaar waren binnen de verplichte verzekering.

L'INAMI à décidé, notamment en raison de l'ampleur du déficit qui existe dans le régime des indépendants, que l'on pouvait pas considérer comme un grand risque l'administration de médicaments et qu'elle ne pouvait par conséquent, donner lieu à remboursement dans le cadre de l'assurance obligatoire.


Het RIZIV heeft, mede gelet op het enorme deficit in het stelsel van de zelfstandigen, beslist dat geneesmiddelen verstrekt aan zelfstandigen in het kader van de daghospitalisatie niet konden worden aangemerkt als groot risico en derhalve niet terugbetaalbaar waren binnen de verplichte verzekering.

L'INAMI à décidé, notamment en raison de l'ampleur du déficit qui existe dans le régime des indépendants, que l'on pouvait pas considérer comme un grand risque l'administration de médicaments et qu'elle ne pouvait par conséquent, donner lieu à remboursement dans le cadre de l'assurance obligatoire.


Op basis van geaggregeerde cijfergegevens van het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering (RIZIV) kan ik de volgende tabel voorleggen. % uitgaven tandverzorging in derdebetalersregeling (artikel 5 van de nomenclatuur, excl. stomatologen)[GRAPH: 2008200908015-3-318-nl] Uit deze gegevens blijkt dat in 2003 één derde van de tandheelkundige tussenkomsten die verschuldigd waren in het kader van de verplichte verzekering voor verstrekkingen uitgevoerd door tandartsen uit het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, afgehandeld werden via de derdebetalersregeling.

Sur la base des données chiffrées agrégées de l'Institut National d'Assurance Maladie-Invalidité (INAMI), je peux présenter le tableau suivant: % des dépenses pour les soins dentaires dans le régime du tiers payant (article 5 de la nomenclature, à l'exclusion des stomatologues)[GRAPH: 2008200908015-3-318-fr] Il ressort de ces données qu'en 2003, un tiers des interventions dentaires dues dans le cadre de l'assurance obligatoire pour des prestations effectuées par des dentistes dans la Région de Bruxelles-Capitale, ont été attestées via le régime du tiers payant.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'riziv verplicht waren' ->

Date index: 2025-02-19
w