Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rijsel bijzonder heb gewaardeerd omdat » (Néerlandais → Français) :

Het is zo dat ik de opleiding aan de universiteit van Rijsel bijzonder heb gewaardeerd omdat artsen, verpleegsters, psychologen, vrijwilligers, diëtisten, kinesitherapeuten, dezelfde opleiding genieten.

Il est vrai que j'ai notamment apprécié la formation à l'université de Lille parce que médecins, infirmières, psychologues, bénévoles, diététiciens, kinésithérapeutes participent tous à la même formation.


Over punt 5 van die tekst in het bijzonder heb ik onlangs een mondelinge vraag gesteld (5-697 van 7/11/2012) in verband met de zaak van een Braziliaanse onderdaan die op de luchthaven van Brussel werd ondervraagd. Hij kon het kabinet van de onderzoeksrechter voor wie hij werd verhoord als een vrij man verlaten omdat, er volgens de pers, geen enkele tolk was die kon meewerken aan het verhoor.

En particulier, le point 5 de ce texte fut l'objet de ma question orale récente (5-697 du 7/11/2012) dans le contexte de l'affaire d'un ressortissant brésilien interpellé à l'aéroport de Bruxelles en possession de plusieurs kilos de drogues (cocaïne) et qui a pu quitter libre le cabinet du Juge d'Instruction devant lequel il devait être auditionné au motif, selon la presse, qu'aucun interprète n'aurait pu prêter son concours lors de l'interrogatoire.


De algemene reden om tegen te stemmen was dat het de resolutie duidelijk ontbreekt aan visie als het gaat om het bevorderen van ontwikkeling en rekening houden met de ontwikkelingslanden. Meer in het bijzonder heb ik tegen gestemd omdat het weliswaar van essentieel belang is de Doha-ronde succesvol af te ronden, maar niet tot elke prijs.

Globalement parce qu’elle manque clairement de vision en faveur du développement et du respect des pays en développement. Plus spécifiquement parce que, s’il est capital de parvenir à la conclusion du cycle de Doha, cela ne peut se faire à n’importe quel prix.


– (FR) Mevrouw de Voorzitter, ik begin mijn verhaal uiteraard met een woord van dank aan het adres van de rapporteurs, de heer Stubb, de heer Brie en in het bijzonder mevrouw Schaldemose, omdat ze zeer doeltreffend werkt en dat weet te combineren met vrolijkheid, wat we allemaal erg hebben gewaardeerd.

– (FR) Madame la Présidente, tout d'abord, bien sûr, je tiens à remercier les rapporteurs, M. Stubb et M. Brie, et tout particulièrement Mme Schaldemose pour l'efficacité de son travail, et j'ajouterai même l'efficacité souriante à laquelle certainement vous avez tous été sensibles.


– (PT) Hoewel ik vóór de ontwerpresolutie door de meerderheid van de parlementaire fracties heb gestemd, omdat ik het eens ben met de constructieve aanpak en de essentie van de aanbevelingen, in het bijzonder met betrekking tot de noodzaak om de investeringen in onderzoek, innovatie en ontwikkeling en het beleid ter bevordering van kennis te stimuleren, het openen van de markten en meer flexibiliteit, met zekerheid, in de arbeidsmarkten, ben ik toch van mening dat een deel van de gegevens die worden gepresenteerd in de alternatieve re ...[+++]

– (PT) Même si j'ai voté en faveur de la proposition de résolution par la majorité des groupes parlementaires, puisque j'approuve la démarche constructive et l'essence des recommandations, en particulier en ce qui concerne le besoin de stimuler les investissements dans la recherche, l'innovation et le développement et des politiques pour promouvoir la connaissance, l'ouverture de marchés et une plus grande flexibilité, avec sécurité, dans les marchés de l'emploi, je ne peux toujours pas m'empêcher de penser que certaines données présentées dans la résolution alternative constituent un motif d'inquiétude.


Mijnheer de Voorzitter, met uw welnemen wil ik op persoonlijke titel zeggen dat ik deze debatten over de mensenrechten buitengewoon heb gewaardeerd, in het bijzonder het debat over Birma.

Monsieur le Président, vous me permettrez, à titre personnel, de dire que j’ai particulièrement apprécié ces débats concernant les droits de l’homme, en particulier le débat sur la Birmanie.


Evenals de anderen die op dit gebied actief zijn geweest, heb ik ondervonden hoe geweldig moeilijk het is om ook maar enige vooruitgang te boeken op het terrein van het privaatrecht, als gevolg van de verschillende nationale tradities. Het onderhavige voorstel, dat meer aan het Parlement zelf is gericht dan aan de Commissie, zou echter bijzonder positief uitpakken, omdat we nu de standpunten van de nationale parlementen zouden kunnen harmoniseren en, op grond van onze deelname, de geharmoniseerde standpunten aan de Haagse conferentie zouden kunnen voorleggen.

Ceux qui, comme moi, ont travaillé dans ce domaine, ont observé les difficultés majeures qui freinent tout progrès dans la sphère du droit privé, au vu des divergences entre les traditions nationales, mais cette proposition, qui vise davantage le Parlement que la Commission, serait très positive, car elle nous permettrait d’harmoniser nos positions avec les parlements nationaux et de présenter ces positions harmonisées à la Conférence, via notre participation à cette dernière.


Ik heb de minister daarover een lijst bezorgd. Ik denk in het bijzonder aan de conventie van 1990 over de koolwaterstoffen, de conventie van 1999 over de aanpak van de financiering van het terrorisme, het Belgisch-Franse samenwerkingsakkoord van 1998 over de kerncentrale van Chooz en de informatie-uitwisseling ingeval van incidenten of ongevallen (het is niet omdat men uit de kernenergie stapt dat een dergelijke kwestie aan belang inboet), de conventie ...[+++]

Je vous ai fait parvenir une liste mais je pense en particulier à la Convention internationale de 1990 sur les hydrocarbures, à la Convention de 1999 pour la répression du financement du terrorisme, à l'Accord de coopération Belgique-France sur la centrale nucléaire de Chooz et les échanges d'information en cas d'incident ou d'accident de 1998 - ce n'est pas parce qu'on se désengage du nucléaire qu'une telle question perd de son importance -, à la Convention sur les effets transfrontières des accidents industriels de 1992, et à d'autres encore.


Zoals anderen heb ik evenwel gevraagd en verkregen dat Turkije in het bijzonder en expliciet wordt beoogd omdat, volgens bronnen van verenigingen en officiële instanties, zoals de Europese Unie, de Raad en de Commissie, de problemen in Turkije het ergst zijn en het gebrek aan vooruitgang er het meest verontrustend is.

Comme d'autres, j'ai toutefois demandé et obtenu que la Turquie soit particulièrement et explicitement visée parce que, selon toutes les sources associatives et officielles, comme l'Union européenne, le Conseil et la Commission, c'est dans ce pays que les problèmes sont les plus graves et que l'absence de progrès est la plus inquiétante.


Omdat collega Beke in de commissie zo vaak naar de studie-Decoster heeft verwezen en ik de tekst pas later in handen kon krijgen, heb ik hem bijzonder grondig gelezen.

Puisque M. Beke a fait si souvent référence en commission à l'étude Decoster et étant donné que je n'ai pu m'en procurer le texte qu'ultérieurement, je l'ai lue très attentivement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rijsel bijzonder heb gewaardeerd omdat' ->

Date index: 2023-04-06
w