Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «richtlijnen een wettelijk karakter moeten » (Néerlandais → Français) :

Zodra de Raad van mening is dat sommige aspecten van deze richtlijnen een wettelijk karakter moeten krijgen, kan hij hieromtrent een concreet advies voorleggen hetzij aan de bevoegde minister, hetzij aan het parlement.

Dès que le Conseil estime que certains aspects de ces directives doivent revêtir un caractère légal, il peut soumettre un avis concret sur ce point au ministre compétent ou au Parlement.


De registratie en de vergunning voor het in de handel brengen van de biosimilaire geneesmiddelen wordt geregeld door een specifiek wettelijk kader, met strikte richtlijnen die in acht moeten worden genomen.

Un cadre légal spécifique préside à l'enregistrement et à l'autorisation de mise sur le marché (AMM) des médicaments biosimilaires, incluant des lignes directrices strictes à respecter.


Meer bepaald houdt het wetsontwerp rekening met de vrees van de organisaties die een beroep doen op vrijwilligerswerk om niet zelf controle te moeten uitoefenen op het al dan niet wettelijk karakter van het verblijf van de betrokken persoon.

Le projet de loi tient compte en particulier de la crainte des organisations faisant appel à des volontaires de devoir contrôler elles-mêmes le caractère légal ou illégal du séjour des personnes concernées.


In de mate dat de Raad van State van oordeel is dat de wijze van toerekening wettelijk zou moeten worden omschreven, moet dit niet in verband gebracht worden met het legaliteitsprincipe ­ vergelijk overigens met de problematiek van de toerekening van het schuldelement aan een natuurlijke persoon, die evenmin door de wet wordt geregeld ­, maar met het principe van het persoonlijk karakter van het strafrecht.

Dans la mesure où le Conseil d'État est d'avis que la façon d'imputer devrait être définie légalement, celle-ci ne doit pas être rattachée au principe de légalité ­ à comparer d'ailleurs avec la problématique de l'imputation de la faute à une personne physique, qui n'est pas non plus réglée par la loi ­, mais au principe du caractère personnel du droit pénal.


Deze overheden/organen/openbare instellingen moeten eerder omwille van hun karakter van ' law enforcement authorities ' dan omdat zij belast zijn met wettelijke veiligheidsopdrachten, over een behoefte om te kennen beschikken.

Ces autorités/organes/organismes publics doivent avoir le besoin d'en connaître tantôt de par leur nature de ' law enforcement authorities ', tantôt parce qu'ils ont des missions légales de sécurité.


In onderstaande gevallen is echter uitsluitend titel 3/1 van toepassing : 1° indien en voor zover de bescherming van de essentiële veiligheidsbelangen van het Rijk niet kan worden gewaarborgd door minder ingrijpende maatregelen, bijvoorbeeld door eisen te stellen ter bescherming van het vertrouwelijke karakter van de informatie die de aanbestedende overheid overeenkomstig de bepalingen van titel 2 en 3 van deze wet beschikbaar stelt; 2° indien en voor zover de toepassing van de bepalingen van titel 2 en 3 van deze wet het Rijk ertoe ...[+++]

Dans les cas visés ci-dessous, seul le titre 3/1 est d'application : 1° si et dans la mesure où la protection des intérêts essentiels de la sécurité du Royaume ne peut être garantie par des mesures moins intrusives, par exemple en imposant des conditions en vue de protéger la confidentialité des informations que le pouvoir adjudicateur met à disposition conformément aux titre 2 et 3 de la présente loi; 2° si et dans la mesure où l'application des dispositions du titre 2 et 3 de la présente loi obligerait le Royaume à fournir des informations dont il estimerait la divulgation contraire aux intérêts essentiels de sa sécurité; 3° lorsque ...[+++]


Deze voorwaarden moeten met name verband houden met het verplicht wettelijke karakter van de toekomstige overeenkomst.

Ces conditions se rapportent notamment à la nature contraignante du futur accord.


Dit is een taak die helaas grotendeels wordt verwaarloosd. Het is belachelijk dat de EU voorschrijft dat er voor overheidsopdrachten een openbare aanbestedingsprocedure moet worden uitgevoerd maar dat de bepaling waarin staat dat degenen die een opdracht binnenhalen minstens het wettelijke minimumloon moeten betalen, vervolgens wordt ingetrokken door het Europees Hof van Justitie op grond van onverenigbaarheid met de richtlijnen betreffende diensten op de interne markt en betref ...[+++]

Il est également inacceptable d'exiger que les marchés publics soient ouverts aux soumissionnaires de tous les pays européens, et de voir ensuite la Cour de justice européenne rejeter la clause contractuelle imposant aux soumissionnaires de payer au moins le salaire minimum légal sous prétexte que cette clause est incompatible avec les directive sur les services au sein du marché intérieur et sur le détachement de travailleurs.


12. is verheugd over de globale aanpak van de Commissie volgens een tijdschema dat overkomt met dat voor het actieplan voor financiële diensten, en die flexibel genoeg moet zijn voor een evenwichtig gebruik van de wettelijke instrumenten, richtlijnen en aanbevelingen; is verheugd over het voornemen van de Commissie haar mededeling over vennootschapsrecht en corporate governance naar aanleiding van de recente schandalen in ondernemingen in Europa te herzien en daaraan prioriteit toe te kennen; is evenals de Commissie van oordeel dat ...[+++]

12. approuve l'approche globale retenue par la Commission d'un calendrier accordé avec celui du plan d'action pour les services financiers –PASF– et qui devrait être suffisamment souple dans l'usage équilibré des instruments juridiques, directives et recommandations; se réjouit de l'intention affichée par la Commission de réexaminer sa communication sur le droit des sociétés et sur le gouvernement d'entreprise, dans le prolongement des récents scandales en Europe, et d'en faire une priorité; considère, comme la Commission, que les mesures en faveur du gouvernement d'entreprise doivent être traitées simultanément, avec le même degré d'exigence et de priorité, que les mesures relevant du droit des sociétés; s'agissant des règles de gouvern ...[+++]


Voorts is er een probleem met leningen en kredietopeningen die bij de aanvang wel voldoen aan de wettelijke voorwaarde dat ze gedurende ten minste tien jaar een hypothecair karakter moeten hebben, maar waarbij de hypothecaire inschrijving gedurende de looptijd van de lening of kredietopening verstrijkt - bijvoorbeeld na 12 jaar voor een lening of kredietopening gesloten op 20 jaar.

En outre, il existe un problème avec les emprunts et ouvertures de crédit qui répondent bien, au moment de leur conclusion, à la condition légale selon laquelle ils doivent avoir un caractère hypothécaire durant au moins dix ans, mais pour lesquels l'inscription hypothécaire expire pendant la durée de l'emprunt ou de l'ouverture de crédit, par exemple, après douze ans pour un emprunt conclu sur vingt ans.


w