Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eventuele latere wijzigingen daarvan mede.
In kennis van die bepalingen en delen haar
Onverwijld
Uiterlijk op ...

Vertaling van "richtlijn betalingsachterstand moeten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
De lidstaten bepalen welke sancties van toepassing zijn bij inbreuk op de ter uitvoering van deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen. Die sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn.

Les États membres déterminent les sanctions applicables en cas de violation des dispositions nationales adoptées en application de la présente directive. Ces sanctions ont un caractère effectif, proportionné et dissuasif.


De lidstaten stellen voorschriften vast inzake de sancties die van toepassing zijn bij inbreuken op ingevolge deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen en nemen alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat die sancties ook worden toegepast. De sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie [uiterlijk op ...] [onverwijld] in kennis van die bepalingen en delen haar [onverwijld] eventuele latere wijzigingen daarvan mede.

Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils ont prises et [, sans délai,] de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Volgens de richtlijn betalingsachterstand moeten overheidsinstanties voor goederen en diensten betalen binnen 30 dagen of, in zeer uitzonderlijke gevallen, binnen 60 dagen na ontvangst van de rekening.

Conformément à la directive sur le retard de paiement, les pouvoirs publics doivent payer les biens et les services qui leur sont fournis dans un délai de 30 jours ou, dans des circonstances très exceptionnelles, dans un délai de 60 jours à compter de la réception de la facture.


Uiterlijk op 16 maart 2013 moeten de lidstaten de herziene Richtlijn Betalingsachterstand hebben opgenomen in hun nationale wetgeving.

D’ici au 16 mars 2013, les États membres devront avoir transposé en droit national la version révisée de cette directive.


Nu moeten de lidstaten de Richtlijn Betalingsachterstand in hun nationale wetgeving ten uitvoer leggen om zo de kmo’s de steun te bieden die zij in deze moeilijke tijden zo hard nodig hebben en hen bij te staan in hun sleutelrol, namelijk het scheppen van nieuwe banen voor Europa”.

Le moment est venu pour les États membres de transposer la directive sur les retards de paiement dans leur droit national, afin d’offrir aux PME l’indispensable soutien dont elles ont besoin en ces temps difficiles et de les aider à remplir le rôle essentiel qu’elles jouent dans la création d’emplois».


De richtlijn betreffende bestrijding van betalingsachterstand bij handelstransacties harmoniseert de termijn waarbinnen overheidsinstanties aan bedrijven moeten betalen: overheidsinstanties moeten voor de goederen en diensten die zij hebben aangekocht betalen binnen 30 dagen, of in zeer uitzonderlijke gevallen, binnen 60 dagen.

La directive concernant la lutte contre le retard de paiement dans les transactions commerciales harmonise le délai de paiement entre les pouvoirs publics et les entreprises: les premiers disposent de 30 jours, voire 60 à titre très exceptionnel, pour régler leurs achats de biens ou de services.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In de derde plaats moeten deze amendement ervoor zorgen dat de herziene richtlijn betalingsachterstand in overeenstemming is met het ontwerp-GRK, dat op zijn beurt streeft naar een coherente definitie van het begrip "onbillijk" in verband met betalingsachterstand (III. -3:711) en in het algemeen in contracten tussen ondernemingen (II. -9:405. Noot van de vertaler: het ontwerp-GRK is nog niet beschikbaar in het Nederlands.).

Troisièmement, cet amendement vise à faire en sorte que la directive "retard de paiement" soit cohérente avec le PCCR qui, lui-même, vise la cohérence entre le sens de "abusif" dans le cadre des conditions abusives liées au retard de paiement (III -3:711) et les conditions abusives figurant généralement dans les contrats entre entreprises (II. -9:405).


De rapporteur meent dat de wijziging van de richtlijn betalingsachterstand de bepalingen inzake de procedures voor gedwongen executie onverlet moet laten, en dat deze procedures ook in de toekomst onder de nationale wetgeving moeten vallen.

Votre rapporteur estime que la modification de la directive "retard de paiement" ne devrait pas affecter les règles régissant les procédures d'exécution forcée, qui devraient rester du ressort de la législation nationale.


De invorderingskosten moeten ook een vergoeding omvatten voor de administratiekosten en de interne kosten die als gevolg van de betalingsachterstand worden gemaakt; hiertoe moet deze richtlijn voorzien in een vast minimumbedrag, dat gecumuleerd kan worden met interest voor betalingsachterstand.

Les frais de recouvrement devraient également inclure la récupération des coûts administratifs et l’indemnisation pour les coûts internes encourus du fait de retards de paiement, pour lesquels la présente directive devrait fixer un montant forfaitaire minimal susceptible d’être cumulé aux intérêts pour retard de paiement.


De invorderingskosten moeten ook een vergoeding omvatten voor de administratiekosten en de interne kosten die als gevolg van de betalingsachterstand worden gemaakt; hiertoe moet deze richtlijn voorzien in de mogelijkheid van een forfaitair minimumbedrag, dat gecumuleerd kan worden met interest voor betalingsachterstand.

Les frais de recouvrement devraient également inclure la récupération des coûts administratifs et le dédommagement des coûts internes encourus du fait de retards de paiement, pour lesquels la présente directive devrait prévoir la possibilité d'un montant forfaitaire minimum susceptible d'être cumulé aux intérêts pour retard de paiement.


De invorderingskosten moeten ook een vergoeding omvatten voor de administratiekosten en de interne kosten die als gevolg van de betalingsachterstand worden gemaakt; hiertoe moet deze richtlijn voorzien in de mogelijkheid van een forfaitair bedrag, dat gecumuleerd kan worden met interest voor betalingsachterstand.

Les frais de recouvrement devraient également inclure la récupération des coûts administratifs et le dédommagement des coûts internes encourus du fait de retards de paiement, pour lesquels la présente directive devrait prévoir la possibilité d'un montant forfaitaire susceptible d'être cumulé aux intérêts pour retard de paiement.


Tijdens die bijeenkomst heeft de adviesgroep, na bestudering van het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad tot herschikking van Richtlijn 2000/35/EG van het Europees Parlement en de Raad van 29 juni 2000 betreffende bestrijding van betalingsachterstand bij handelstransacties, in onderlinge overeenstemming vastgesteld dat de volgende tekstgedeelten van het herschikkingsvoorstel hadden moeten worden aangegeven t ...[+++]

Lors de l'examen de la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil visant à refondre la directive 2000/35 du Parlement européen et du Conseil du 29 juin 2000 concernant la lutte contre le retard de paiement dans les transactions commerciales, le groupe de travail consultatif a, d'un commun accord, constaté que les parties suivantes du texte de la proposition de refonte auraient dû être identifiées à l'aide du fond grisé utilisé pour marquer les modifications de fond:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'richtlijn betalingsachterstand moeten' ->

Date index: 2022-04-09
w