Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «richtlijn 92 49 moet naleven » (Néerlandais → Français) :

Hieromtrent gevat door de Europese Commissie, heeft het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen in zijn arrest van 28 oktober 2010 vastgesteld dat de Belgische Staat niet is tegemoetgekomen aan de verplichtingen die zij krachtens de artikelen 6, 8, 15 16 en 17 van de Richtlijn 73/239, zoals gewijzigd door de Richtlijn 2002/13, alsook de artikelen 20 tot 22 van de Richtlijn 92/49 moet naleven.

Saisie à ce propos par la Commission européenne, la Cour de Justice des Communautés européennes a constaté dans son arrêt du 28 octobre 2010 que l'Etat belge a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu des articles 6, 8, 15, 16 et 17 de la Directive 73/239, telle que modifiée par la Directive 2002/13, ainsi que des articles 20 à 22 de la Directive 92/49.


Art. 61. § 1. Aanvullend op de beheerseisen voortvloeiend uit de richtlijn 2009/147/EG en de richtlijn 92/43/EEG overeenkomstig bijlage II van verordening (EU) nr. 1306/2013, moeten landbouwers ook buiten de zones aangeduid in het kader van deze richtlijnen het verbod, de (natuur)vergunningsplicht en de voorwaarden voor het wijzigen van landschapselementen naleven.

Art. 61. § 1 . En complément des exigences de gestion découlant de la directive 2009/147/CE et de la directive 92/43/CEE conformément à l'annexe II du règlement (UE) n° 1306/2013, les agriculteurs doivent également respecter l'interdiction, l'obligation d'autorisation (écologique) et les conditions en vue de la modification d'éléments paysagers hors des zones désignées dans le cadre des présentes directives.


Ze geven gevolg aan een met redenen omkleed advies van de Europese Commissie. Die is van oordeel dat de ziekenfondsen en de andere mutualistische entiteiten, die op de markt van de aanvullende ziektekostenverzekeringen in concurrentie treden met de verzekeringsondernemingen, eveneens moeten voldoen aan de regels waarin is voorzien door de Europese schadeverzekeringsrichtlijnen, te weten richtlijn 73/239/EEG (« eerste richtlijn verzekeringen niet-leven ») en ric ...[+++]

Ils font suite à un avis motivé de la Commission européenne qui estime que les mutualités et les autres entités mutualistes, qui entrent en concurrence avec les entreprises d'assurances sur le marché des assurances complémentaires, doivent également respecter les règles prévues par les directives européennes relatives aux assurances de dommages, à savoir la directive 73/239/CEE (« première directive assurances non-vie ») et la directive 92/49/CEE (« troisième directive assurances non-vie »).


Ze geven gevolg aan een met redenen omkleed advies van de Europese Commissie. Die is van oordeel dat de ziekenfondsen en de andere mutualistische entiteiten, die op de markt van de aanvullende ziektekostenverzekeringen in concurrentie treden met de verzekeringsondernemingen, eveneens moeten voldoen aan de regels waarin is voorzien door de Europese schadeverzekeringsrichtlijnen, te weten richtlijn 73/239/EEG (« eerste richtlijn verzekeringen niet-leven ») en ric ...[+++]

Ils font suite à un avis motivé de la Commission européenne qui estime que les mutualités et les autres entités mutualistes, qui entrent en concurrence avec les entreprises d'assurances sur le marché des assurances complémentaires, doivent également respecter les règles prévues par les directives européennes relatives aux assurances de dommages, à savoir la directive 73/239/CEE (« première directive assurances non-vie ») et la directive 92/49/CEE (« troisième directive assurances non-vie »).


Overwegende dat de telecommunicatieorganisaties niet verplicht zijn reeds bestaande typen huurlijnen uit het aanbod te verwijderen ­ noch tijdens, noch na afloop van de overgangsperiode; dat in overeenstemming met artikel 7, lid 4, van richtlijn 92/44/EEG de levering van andere huurlijnen dat de in bijlage II van die richtlijn gedefinieerde minimumreeks die moet worden geleverd, geen beletsel mag vormen voor het aanbieden van die minimumreeks huurlijnen;

considérant que les organismes de télécommunications ne sont aucunement tenus de mettre fin aux offres de lignes louées actuelles, ni pendant ni après cette période de transition; que l'article 7, § 4 de la directive 92/44/C.E.E. stipule que la fourniture d'autres lignes louées, au-delà de l'ensemble minimal de lignes louées défini à l'annexe II de ladite directive, ne peut faire obstacle à la fourniture de cet ensemble minimal de lignes louées;


De omzetting van de richtlijn 2008/118/EG van de Raad van 16 december 2008 houdende een algemene regeling inzake accijns en houdende intrekking van Richtlijn 92/12/EG (van de Raad van 25 februari 1992 in verband met het algemene regime, het bezit, het verkeer en controles van aan accijns onderworpen producten als tabak en alcohol) moet vóór 1 april 2010 i ...[+++]

La transposition de la directive 2008/118/CE du Conseil du 16 décembre 2008 relative au régime général d'accise et abrogeant la directive 92/12/CEE (du Conseil, du 25 février 1992, relative au régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accise – comme le tabac et l’alcool) doit être appliquée au sein de tous les États membres de l’Union européenne avant le 1er avril 2010.


De omzetting van richtlijn 2008/118/EG van de Raad van 16 december 2008 houdende een algemene regeling inzake accijns en houdende intrekking van Richtlijn 92/12/EG (van de Raad van 25 februari 1992 in verband met het algemene regime, het bezit, het verkeer en controles van aan accijns onderworpen producten als tabak en alcohol) moet vóór 1 april 2010 i ...[+++]

La transposition de la directive 2008/118/CE du Conseil du 16 décembre 2008 relative au régime général d'accise et abrogeant la directive 92/12/CEE (du Conseil, du 25 février 1992, relative au régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accise – comme le tabac et l’alcool) doit être appliquée au sein de tous les États membres de l’Union européenne avant le 1er avril 2010.


Artikel 8, lid 1 tot 2, van dezelfde richtlijn - vervangen bij artikel 6 van de richtlijn 92/49/EEG, en een laatste keer gewijzigd bij artikel 1 van de richtlijn 2006/101/EG van de Raad van 20 november 2006 « tot aanpassing van de Richtlijnen 73/239/EEG, 74/557/EEG en 2002/83/EG op het gebied van het vrij verrichten van diensten, in verband met de toetreding van Bulgarije en Roemenië » - vermeldt verschillende voorwaarden waaraan een verzekeringsonderneming die deze vergunning aanvraagt, moet voldoen.

L'article 8, paragraphes 1 à 2, de la même directive - remplacé par l'article 6 de la directive 92/49/CEE, et modifié la dernière fois par l'article premier de la directive 2006/101/CE du Conseil du 20 novembre 2006 « portant adaptation des directives 73/239/CEE, 74/557/CEE et 2002/83/CE dans le domaine de la libre prestation de services, en raison de l'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie » - mentionne plusieurs conditions auxquelles doit satisfaire une entreprise d'assurances qui sollicite cet agrément.


2. In het ontworpen artikel 22.1. § 4, punt 2.1., van het voornoemde koninklijk besluit van 10 oktober 1974 (artikel 6 van het onderzochte ontwerp), moet de verwijzing naar Richtlijn 92/61/EEG vervangen worden door een verwijzing naar Richtlijn 2002/24/EG van het Europees Parlement en de Raad van 18 maart 2002 betreffende de goedkeuring van twee- of driewielige motorvoertuigen en de intrekking van Richtlijn 92/61/EEG van de Raad, zoals in het ontworpen artikel 22.1., § 2, ...[+++]

2. A l'article 22.1., § 4, point 2.1., en projet, de l'arrêté royal du 10 octobre 1974 précité (article 6 du projet examiné), la référence à la Directive 92/61/CEE doit être remplacée par une référence à la Directive 2002/24/CE du Parlement européen et du Conseil du 18 mars 2002 relative à la réception des véhicules à moteur à deux ou trois roues et abrogeant la Directive 92/61/CEE du Conseil, comme c'est le cas à l'article 22.1., § 2, point 2, alinéa 1, en projet.


Artikel 1. Overeenkomstig artikel 3, 1) van Richtlijn 2002/10/EG van de Raad van 12 februari 2002 tot wijziging van Richtlijn 92/79/EEG, Richtlijn 92/80/EEG en Richtlijn 95/59/EG wat de structuur en de tarieven van de accijns op tabaksfabrikaten betreft moet artikel 4, b) en c) van de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, gewijzigd bij de wet van 4 mei 1999 houdende bepalingen inzake accijnz ...[+++]

Article 1. Conformément à l'article 3, 1) de la Directive 2002/10/CE du Conseil du 12 février 2002 modifiant les Directives 92/79/CEE, 92/80/CEE et 95/59/CE en ce qui concerne la structure et les taux des accises applicables aux tabacs manufacturés, l'article 4, b) et c) de la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs manufacturés, modifiée par la loi du 4 mai 1999 contenant des dispositions concernant les accises et par l'arrêté royal du 26 avril 2000 relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés, doit être modifiée comme suit :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'richtlijn 92 49 moet naleven' ->

Date index: 2023-04-26
w