Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «richtlijn 2004 38 verbindt wel degelijk » (Néerlandais → Français) :

3. De werknemers die in het kader van artikel 60 van de wet van 8 juli 1976 tewerkgesteld worden, worden door mijn dienst vandaag wel degelijk als werknemers in de zin van de richtlijn 2004/38 beschouwd en zijn op basis van dit type contract dus tot een verblijf gemachtigd, in de hoedanigheid van werknemer in loondienst.

3. Les travailleurs employés dans le cadre de l'article 60 de la loi du 8 juillet 1976 sont bel et bien considérés aujourd'hui par mon administration comme des travailleurs au sens de la directive 2004/38 et sont donc autorisés au séjour sur base de ce type de contrat comme travailleurs salariés.


vast te stellen dat het Koninkrijk der Nederlanden, door de toegang tot openbaarvervoerkaarten met preferentiële openbaarvervoertarieven voor studenten die hun studie in Nederland volgen, te beperken tot Nederlandse studenten die in Nederland aan een particuliere dan wel openbare onderwijsinstelling zijn ingeschreven en studenten uit andere lidstaten die in Nederland tot de economisch actieven behoren of er een duurzaam verblijfsrecht hebben verworven, de verplichtingen niet is nagekomen die op hem rusten krachtens artikel 18 VWEU (junctis de artikelen 20 VWEU en 21 VWEU), alsmede artikel 24, lid 2, van ...[+++]

constater que le Royaume des Pays-Bas a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu de l’article 18 TFUE (combiné aux articles 20 et 21 TFUE), ainsi que de l’article 24, paragraphe 2, de la directive 2004/38/CE (1) du Parlement européen et du Conseil relative au droit des citoyens de l’Union et des membres de leurs familles de circuler et de séjourner librement sur le territoire des États membres, en permettant uniquement aux étudiants néerlandais inscrits auprès d’un établissement privé ou public aux Pays-Bas et aux étudiants d’autres États membres qui sont économiquement actifs aux Pays-Bas ou qui y ont acquis un droit de séjour ...[+++]


G. overwegende dat de vrijheid van verblijf op het hele grondgebied van de EU zonder uitzondering voor alle EU-burgers geldt, maar wel aan voorwaarden is verbonden, overeenkomstig Richtlijn 2004/38/EG, op grond waarvan de EU-burger in kwestie na drie maanden aan de wettelijke voorschriften moet voldoen, om de economie van het gastland niet te belasten; overwegende dat het succes van de interne markt van de EU ...[+++]

G. considérant que la liberté qu'ont les citoyens européens de séjourner n'importe où dans l'Union s'applique à tous les citoyens de l'Union sans restriction, mais que, conformément à la directive 2004/38/CE, ce droit est conditionnel, en ce sens que, pour un séjour supérieur à trois mois, le citoyen européen concerné doit répondre à des critères fixés par la loi afin de ne pas devenir une charge pour le pays d'accueil; considérant que la libre circulation des travailleurs constitue un pilier du succès du marché unique de l'Union eu ...[+++]


E. overwegende dat de vrijheid van vestiging op het hele grondgebied van de EU zonder uitzondering voor alle EU-burgers geldt, maar wel aan voorwaarden is verbonden, overeenkomstig Richtlijn 2004/38/EG, op grond waarvan de EU-burger in kwestie na drie maanden moet bewijzen in zijn levensonderhoud te kunnen voorzien om de economie van het gastland niet te belasten;

E. considérant que la liberté qu'ont les citoyens européens de séjourner n'importe où dans l'Union s'applique à tous les citoyens de l'Union sans restriction, mais que, conformément à la directive 2004/38/CE, ce droit est conditionnel: en effet, pour un séjour supérieur à trois mois, le citoyen européen concerné doit attester de ressources suffisantes afin de ne pas devenir une charge pour le pays d'accueil;


C. overwegende dat de vrijheid van verblijf op het hele grondgebied van de EU zonder uitzondering voor alle EU-burgers geldt, maar wel aan voorwaarden is verbonden, overeenkomstig Richtlijn 2004/38/EG, op grond waarvan de EU-burger in kwestie na drie maanden moet bewijzen in zijn levensonderhoud te kunnen voorzien om de economie van het gastland niet te belasten;

C. considérant que la liberté qu'ils ont de séjourner n'importe où dans l'Union s'applique à tous les citoyens de l'Union sans restriction, mais que, conformément à la directive 2004/38/CE, ce droit est conditionnel, en ce sens que, pour un séjour supérieur à trois mois, le citoyen européen concerné doit attester de ressources suffisantes afin de ne pas devenir une charge pour le pays d'accueil;


G. overwegende dat de vrijheid van verblijf op het hele grondgebied van de EU zonder uitzondering voor alle EU-burgers geldt, maar wel aan voorwaarden is verbonden, overeenkomstig Richtlijn 2004/38/EG, op grond waarvan de EU-burger in kwestie na drie maanden aan de wettelijke voorschriften moet voldoen, om de economie van het gastland niet te belasten; overwegende dat het succes van de interne markt van de EU ...[+++]

G. considérant que la liberté qu'ont les citoyens européens de séjourner n'importe où dans l'Union s'applique à tous les citoyens de l'Union sans restriction, mais que, conformément à la directive 2004/38/CE, ce droit est conditionnel, en ce sens que, pour un séjour supérieur à trois mois, le citoyen européen concerné doit répondre à des critères fixés par la loi afin de ne pas devenir une charge pour le pays d'accueil; considérant que la libre circulation des travailleurs constitue un pilier du succès du marché unique de l'Union eur ...[+++]


In Richtlijn 2004/38/EG wordt er verduidelijkt dat een beroep op een socialebijstandsstelsel niet automatisch aanleiding mag geven tot een verwijderingsmaatregel en dat de lidstaten "in specifieke gevallen van redelijke twijfel" mogen verifiëren of er nog wel wordt voldaan aan de verblijfsvoorwaarden, maar dat deze verificatie evenwel niet stelselmatig mag geschieden.

La Directive 2004/38 précise que le fait de recourir à l'aide sociale ne peut pas entraîner automatiquement une mesure d'expulsion et que les États membres peuvent vérifier "dans certains cas spécifiques lorsqu'il est permis de douter", que les conditions de séjour sont encore remplies, mais que cela ne peut pas se faire de manière systématique.


De door u genoemde richtlijn 2004/38 preciseert het volgende: "In specifieke gevallen van redelijke twijfel over de vraag of een burger van de Unie of zijn familieleden wel voldoen aan de voorwaarden van de artikelen 7, 12 en 13, kunnen de lidstaten zulks verifiëren".

La directive 2004/38 que vous citez précise, en effet, ce qui suit: "dans certains cas spécifiques, lorsqu'il est permis de douter qu'un citoyen de l'Union ou les membres de sa famille remplissent les conditions énoncées aux articles 7, 12 et 13, les États membres peuvent vérifier si c'est effectivement le cas".


Familieleden van burgers van de Unie als bedoeld in artikel 3, lid 1, van Richtlijn 2004/38/EG dienen slechts bewijsstukken over te leggen waaruit blijkt dat hun reis tot doel heeft de burger van de Unie te vergezellen of zich bij hem te voegen, en bewijsstukken waaruit hun familieband als bedoeld in artikel 2, lid 2, van die richtlijn blijkt, dan wel de andere omstandigheden bedoeld in artikel 3, lid 2, van die richtlijn.

Les membres de la famille d'un citoyen de l'Union visés à l'article 3 de la directive 2004/38/CE ne produisent que les justificatifs prouvant qu'ils voyagent pour accompagner ou rejoindre le citoyen de l'Union ainsi que le lien de parenté avec ce dernier mentionné à l'article 2, paragraphe 2, de ladite directive ou les autres circonstances décrites à son article 3, paragraphe 2.


Indien dit wel degelijk de bedoeling van de steller van het ontwerp is, is deze bepaling niet verenigbaar met de territoriale bevoegdheid van de Koning; dit geldt des te meer daar de ontheffing waarin artikel 1, lid 3, van Richtlijn 2004/109 voorziet facultatief (5) is en is uitgevaardigd om rekening te houden met de soevereiniteit van de voormelde emittenten (6).

Si telle est bien l'intention de l'auteur du projet, cette disposition n'est pas compatible avec la compétence territoriale du Roi; cela d'autant plus que l'exemption prévue par l'article 1, paragraphe 3, de la Directive 2004/109 est facultative (5) et a été adoptée pour tenir compte de la souveraineté des émetteurs susmentionnés (6).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'richtlijn 2004 38 verbindt wel degelijk' ->

Date index: 2023-06-17
w