Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Inspanningen die de Deelnemers zich zullen getroosten

Vertaling van "revue zullen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: IQ bij benadering tussen 50 en 69 (bij volwassenen, verstandelijke leeftijd tussen 9 en 12 jaar). Waarschijnlijk in enige mate leidend tot leermoeilijkheden op school. Vele volwassenen zullen in staat zijn te werken, goede sociale-relaties te onderhouden en een bijdrage te leveren aan de maatschappij.

Définition: Q.I. de 50 à 69 (chez les adultes, âge mental de 9 à moins de 12 ans). Aboutira vraisemblablement à des difficultés scolaires. Beaucoup d'adultes seront capables de travailler et de maintenir de bonnes relations sociales, et de s'intégrer à la société. | arriération mentale légère


inspanningen die de Deelnemers zich zullen getroosten

efforts que les participants s'engagent à faire


belastingen die gemeenschappelijk zullen worden toegepast

impôt d'application commune


minimumvoorschriften die geleidelijk zullen worden toegepast

prescriptions minimales applicables progressivement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Samen met het voorstel van maart zullen nog andere maatregelen worden voorgesteld om de fiscale transparantie te vergroten; in het oriënterend debat van vandaag zijn verschillende wetgevende en niet-wetgevende mogelijkheden de revue gepasseerd.

La proposition de mars sera accompagnée d'un ensemble plus vaste de mesures destinées à augmenter la transparence fiscale; le débat d'orientation de ce jour a envisagé diverses options législatives et non législatives.


– gezien de aanstaande informele Europese Raad op 11 februari 2010, waar de conclusies van Kopenhagen de revue zullen passeren,

– vu la réunion informelle du Conseil européen prévue pour le 11 février 2010, au cours de laquelle seront examinés les résultats de la conférence de Copenhague,


De verschillende onderdelen van de totaalaanpak waarover in maart overeenstemming is bereikt, zullen de revue passeren: de zes wetgevingsvoorstellen over economische governance, de aanpassing van het EFSF, het toekomstige ESM.

Nous ferons le bilan des progrès accomplis sur les différents volets de l'approche globale convenue en mars, à savoir les six propositions législatives sur la gouvernance économique, les modifications apportées au Fonds européen de stabilité financière et le futur mécanisme européen de stabilité.


De komende paar maanden zullen we de gelegenheid hebben de talrijke toepassingsmogelijkheden van Galileo de revue te laten passeren, en daartoe zal de Commissie een actieplan presenteren.

Nous aurons l'occasion, dans les mois qui viennent, d'évoquer toutes les applications, nombreuses, que Galileo peut avoir et, à cet égard, un plan d'action sera présenté par la Commission.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Op de conferentie van 13 en 14 juni 2006 in Wenen zullen optimale praktijken voor een aantal MKB-beleidsterreinen de revue passeren.

Les meilleures pratiques sur une sélection de lignes d'action en faveur des PME seront présentées lors de la conférence annuelle sur la Charte, qui se tiendra à Vienne les 13 et 14 juin 2006.


Tot slot zullen we zeker de ontwikkelingen in het Midden-Oosten en Irak de revue laten passeren en zullen wij de vorderingen behandelen met betrekking tot de voorbereiding van de volgende uitbreidingsronde, alsmede de mogelijke toekomstige onderhandelingen.

Enfin, nous passerons certainement en revue les derniers développements survenus au Moyen-Orient et en Irak, et nous examinerons les progrès réalisés dans la préparation du prochain cycle d’élargissement ainsi que les futures négociations éventuelles.


De Raad verzocht de Commissie terdege rekening te houden met de opmerkingen van de lidstaten, met name bij het opstellen, in het najaar, van een schriftelijke inventarisatie waarin de voornaamste voorstellen voor wetgeving die de Commissie in haar wetgevings- en werkprogramma wil opnemen, de revue zullen passeren.

Le Conseil a invité la Commission à tenir dûment compte des observations formulées par les États membres, notamment lorsqu'elle établira, à l'automne, un document exposant les principales propositions législatives que la Commission compte introduire dans son programme législatif et de travail.


- álle sectoren zonder uitzondering de revue zullen passeren en strikt de hand zal worden gehouden aan de WTO-regels;

- aucun secteur ne sera exclu des négociations sur la libéralisation du commerce, tandis que l'accord conclu devra être conforme aux règles de l'OMC;


De onderwerpen die de revue zullen passeren, zijn: de draagwijdte van het burgerschap van de Unie, vrij verkeer en verblijf op het grondgebied van de lidstaten, het actief en passief kiesrecht in de lidstaat van verblijf bij de verkiezingen voor de gemeenteraden en het Europees Parlement, de diplomatieke en consulaire bescherming en het recht verzoekschriften bij het Europees Parlement en klachten bij de Ombudsman in te dienen.

Il passera donc en revue la portée de la citoyenneté de l'Union, la libre circulation et résidence sur le territoire des États membres, le droit de vote et d'éligibilité dans l'État membre de résidence aux élections municipales et au Parlement européen, la protection diplomatique et consulaire et les droits de pétition auprès du Parlement européen et de plainte auprès du médiateur.


Wij zullen daarom binnenkort overgaan tot een grondige herziening van het beleid, waarbij wij onze beleidsmaatregelen niet voor de zoveelste keer de revue laten passeren, maar fundamentele vragen stellen bij het effect en de politieke relevantie ervan.

Nous engagerons donc bientôt un examen approfondi des politiques qui ne consistera pas à les soumettre à un énième audit, mais à remettre fondamentalement en cause leur impact et leur raison d'être.




Anderen hebben gezocht naar : revue zullen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'revue zullen' ->

Date index: 2024-06-14
w