Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «respectievelijk franse rechtbank » (Néerlandais → Français) :

Voor het arrondissement Brussel kent het wetsontwerp die bevoegdheden toe aan de voorzitters van de Nederlandse respectievelijk Franse rechtbank van eerste aanleg, naargelang van de taalrol van de rechtbank indien ze eentalig is, en collegiaal aan de twee voorzitters indien het om tweetalige vrederechters gaat.

Pour l'arrondissement de Bruxelles le projet de loi confère ces attributions aux présidents des tribunaux néerlandais respectivement français de première instance selon le rôle linguistique du tribunal si celui-ci est unilingue et aux deux présidents collégialement s'il s'agit de juges de paix bilingues.


Voor het arrondissement Brussel kent het wetsontwerp die bevoegdheden toe aan de voorzitters van de Nederlandse respectievelijk Franse rechtbank van eerste aanleg, naargelang van de taalrol van de rechtbank indien ze eentalig is, en collegiaal aan de twee voorzitters indien het om tweetalige vrederechters gaat.

Pour l'arrondissement de Bruxelles le projet de loi confère ces attributions aux présidents des tribunaux néerlandais respectivement français de première instance selon le rôle linguistique du tribunal si celui-ci est unilingue et aux deux présidents collégialement s'il s'agit de juges de paix bilingues.


1. Is bij de samenstelling van de kamers van de rechtbank van eerste aanleg, de rechtbank van koophandel en de arbeidsrechtbank in Brussel rekening gehouden met de wetsbepaling dat " de Nederlandse, respectieve Franse rechtplegingen steeds worden gevoerd voor magistraten die door hun diploma bewijzen dat ze de examens van het doctoraat in de rechten in het Nederlands respectievelijk het Frans hebben afgelegd" (wet van 15 juni 1935 ...[+++]

1. Dans le cadre de la composition des chambres du tribunal de première instance, du tribunal de commerce et du tribunal de travail de Bruxelles, est-il tenu compte de la disposition légale en vertu de laquelle " les procédures suivies respectivement en français et en néerlandais doivent toujours être portées devant des magistrats qui justifient par leur diplôme qu'ils ont subi les examens du doctorat en droit respectivement en français et en néerlandais" (loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, article 43, alinéa 2, § ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'respectievelijk franse rechtbank' ->

Date index: 2022-03-23
w