Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "respectieve wetgeving in bijkomende vormvereisten voorziet " (Nederlands → Frans) :

Indien de echtgenoten hun gewone verblijfplaats hebben in verschillende lidstaten waarvan de respectieve wetgeving in bijkomende vormvereisten voorziet, is de overeenkomst geldig op voorwaarde dat de wettelijke vereisten van een van de wetgevingen vervuld zijn.

Si les conjoints ont leur résidence habituelle dans des États membres différents dont les lois respectives prévoient des exigences formelles supplémentaires, l'accord est valide s'il remplit les exigences d'une de ces lois.


Indien de echtgenoten hun gewone verblijfplaats hebben in verschillende lidstaten waarvan de respectieve wetgeving in bijkomende vormvereisten voorziet, is de overeenkomst geldig op voorwaarde dat de wettelijke vereisten van een van de wetgevingen vervuld zijn.

Si les conjoints ont leur résidence habituelle dans des États membres différents dont les lois respectives prévoient des exigences formelles supplémentaires, l'accord est valide s'il remplit les exigences d'une de ces lois.


4. De EG en de overeenkomstsluitende CARIFORUM-staten zien erop toe dat, behoudens de leden 1 tot en met 3, een handelsmerk waarvan het gebruik overeenkomt met een van de in sectie B, lid 3, bedoelde situaties en dat, vóór de datum van toepassing van de WTO-verplichtingen in de EG of in een overeenkomstsluitende CARIFORUM-staat, dan wel vóór de datum vanaf welke de geografische aanduiding op de respectieve grondgebieden werd besche ...[+++]

4. Sous réserve des dispositions de la section D, paragraphes 1 , 2 et 3, la partie CE et les États signataires du CARIFORUM veillent à ce que, lorsqu'une marque dont l'utilisation relève de l'une des situations visées à la section B, paragraphe 3, a été demandée, enregistrée ou établie par l'usage, si cette possibilité existe dans la législation applicable, en toute bonne foi sur le territoire de la partie CE ou d'un État signataire du CARIFORUM avant la date d'application des obligations au titre de l'OMC dans la partie CE ou un État signataire du CARIFORUM, ou avant la date de la demande d'enregistrement de l'indication géographique s ...[+++]


4. De EG en de overeenkomstsluitende CARIFORUM-staten zien erop toe dat, behoudens de leden 1 tot en met 3, een handelsmerk waarvan het gebruik overeenkomt met een van de in sectie B, lid 3, bedoelde situaties en dat, vóór de datum van toepassing van de WTO-verplichtingen in de EG of in een overeenkomstsluitende CARIFORUM-staat, dan wel vóór de datum vanaf welke de geografische aanduiding op de respectieve grondgebieden werd besche ...[+++]

4. Sous réserve des dispositions de la section D, paragraphes 1 , 2 et 3, la partie CE et les États signataires du CARIFORUM veillent à ce que, lorsqu'une marque dont l'utilisation relève de l'une des situations visées à la section B, paragraphe 3, a été demandée, enregistrée ou établie par l'usage, si cette possibilité existe dans la législation applicable, en toute bonne foi sur le territoire de la partie CE ou d'un État signataire du CARIFORUM avant la date d'application des obligations au titre de l'OMC dans la partie CE ou un État signataire du CARIFORUM, ou avant la date de la demande d'enregistrement de l'indication géographique s ...[+++]


1. De overeenkomstsluitende Staten komen overeen elkaar bijstand te verlenen voor de invordering, overeenkomstig de regels van hun respectieve wetgeving en reglementering, van de belastingen waarop deze Overeenkomst van toepassing is alsmede van de verhogingen van rechten, bijkomende rechten, schadevergoedingen voor laattijdige ...[+++]

1. Les États contractants conviennent de se prêter mutuellement assistance en vue de recouvrer, suivant les règles propres à leur législation et réglementation respectives, les impôts visés par la présente Convention ainsi que les majorations de droits, droits en sus, indemnités de retard, intérêts et frais afférents à ces impôts lorsque ces sommes sont définitivement dues en application des lois et règlements de l'État requérant.


1. De overeenkomstsluitende Staten komen overeen elkaar bijstand te verlenen voor de invordering, overeenkomstig de regels van hun respectieve wetgeving en reglementering, van de belastingen waarop deze Overeenkomst van toepassing is alsmede van de verhogingen van rechten, bijkomende rechten, schadevergoedingen voor laattijdige ...[+++]

1. Les États contractants conviennent de se prêter mutuellement assistance en vue de recouvrer, suivant les règles propres à leur législation et réglementation respectives, les impôts visés par la présente Convention ainsi que les majorations de droits, droits en sus, indemnités de retard, intérêts et frais afférents à ces impôts lorsque ces sommes sont définitivement dues en application des lois et règlements de l'État requérant.


Zulks neemt niet weg dat de gemeenschappen in het kader van hun bevoegdheid inzake hulp en bijstand aan gezinnen en kinderen « bijkomende of aanvullende rechten mogen toekennen » bovenop die waarin de federale wetgeving terzake voorziet en dat ze, als ze dat wenselijk achten, andere vormen van gezinsbemiddeling mogen invoeren.

Ceci n'empêche pas les communautés, dans le cadre de leur compétence en matière d'aide et d'assistance aux familles et aux enfants, d'« octroyer des droits supplémentaires ou complémentaires » à ceux prévus par la législation fédérale en la matière, et d'instaurer, si elles le jugent opportun, d'autres formes de médiation familiale.


In geval van geneesmiddelen waarvoor geen vergunning overeenkomstig Verordening (EG) nr. 726/2004 is verleend, geschiedt de kennisgeving aan de bevoegde autoriteit onverminderd bijkomende procedures waarin de wetgeving van die lidstaat voorziet, met inbegrip van aan de bevoegde autoriteiten te betalen vergoedingen voor de behandeling van de kennisgeving.

Dans le cas des produits pour lesquels aucune autorisation n'a été délivrée en vertu du règlement (CE) n 726/2004, la notification à l'autorité compétente est sans préjudice des autres procédures prévues par la législation de cet État membre, et en particulier du paiement d'une redevance aux autorités compétentes pour examen de la notification.


In geval van geneesmiddelen waarvoor geen vergunning overeenkomstig Verordening (EG) nr./2004 * is verleend, geschiedt de kennisgeving aan de bevoegde autoriteit onverminderd bijkomende procedures waarin de wetgeving van die lidstaat voorziet".

Dans le cas des produits pour lesquels aucune autorisation n'a été délivrée en vertu du règlement (CE) n° ./2004 , la notification à l'autorité compétente est sans préjudice des autres procédures prévues par la législation de cet État membre".


In geval van geneesmiddelen waarvoor geen vergunning overeenkomstig Verordening (EG) nr/2004 is verleend, geschiedt de kennisgeving aan de bevoegde autoriteit onverminderd bijkomende procedures waarin de wetgeving van die lidstaat voorziet"

Dans le cas des produits pour lesquels aucune autorisation n'a été délivrée en vertu du règlement (CE) n° ./2004 , la notification à l'autorité compétente est sans préjudice des procédures supplémentaires prévues par la législation de cet État membre".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'respectieve wetgeving in bijkomende vormvereisten voorziet' ->

Date index: 2021-07-01
w