Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Examen
Examens afnemen
Examens voor beroepsopleidingen voorbereiden
Examens voor leerlingen afnemen
Examens voor leerlingen organiseren
Orde van geneeskundigen in de respectieve Länder
Schoolexamen
Theorisch examen
Toelating tot het examen
Toelatingsexamen
Toelatingsvoorwaarde voor examen
Vergelijkend examen
Zakken voor examens

Vertaling van "respectieve examens " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Orde van geneeskundigen in de respectieve Länder

chambres des médecins du Land


examens voor leerlingen afnemen | examens voor leerlingen organiseren

faire passer des examens à des apprentis


schoolexamen [ examen | toelatingsexamen ]

examen [ concours d'entrée ]


toelating tot het examen [ toelatingsvoorwaarde voor examen ]

admission à l'examen [ condition d'admission à l'examen ]


examens voor beroepsopleidingen voorbereiden

préparer des examens pour les formations professionnelles






vergelijkend onderzoek op de grondslag van schriftelijke bewijsstukken of van een examen

concours sur titres ou sur épreuves




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De inzage en feedback dienen plaats te vinden ten laatste vijf werkdagen voor de volgende zittijd van de respectieve examens.

La consultation et le feedback doivent avoir lieu au moins cinq jours ouvrables avant la session suivante des examens respectifs.


4. Wordt er bij het examen rekening gehouden met het aantal vacatures in de respectieve taalgroepen ?

4. Lors de l'examen, le nombre de postes vacants dans les groupes linguistiques respectifs est-il pris en considération ?


Het vacaturebericht moet bijgevolg niet alleen het loopbaanexamen vermelden waarvoor de kandidaat geslaagd moet zijn, maar moet ook vermelden waaruit het examen bestaat dat hij moet afleggen (een of meerdere tests, een onderhoud, de respectieve aard en onderdelen ervan, en de gevolgen wanneer hij niet voor deze examenonderdelen is geslaagd).

Il convient en conséquence que l'avis de vacance mentionne non seulement l'examen de carrière dont l'agent candidat doit être lauréat mais également quelles sont les épreuves (un ou plusieurs tests, un entretien, leurs nature et composantes respectives, et les conséquences liées à un échec de ces épreuves) qu'il aura à présenter.


De door de jury vóór de examens vastgestelde correctiecriteria maken noodzakelijkerwijs deel uit van de door de jury verrichte vergelijking van de respectieve verdiensten van de kandidaten.

Les critères de correction adoptés par le jury préalablement aux épreuves font partie intégrante des appréciations de nature comparative auxquelles se livre le jury sur les mérites respectifs des candidats.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De bevoegde autoriteit moet op individuele basis nagaan of de bekwaamheid van een persoon of entiteit die een erkenning als examinator van treinbestuurders aanvraagt, passend is voor het afnemen van examens op de respectieve bekwaamheidsgebieden.

L’autorité compétente doit vérifier, cas par cas, si les compétences d’une personne ou d’un organisme faisant une demande de reconnaissance en tant qu’examinateur chargé d’évaluer les conducteurs de train sont adaptées à la réalisation d’examens dans les domaines de compétence concernés.


De bevoegde autoriteit moet op individuele basis nagaan of de bekwaamheid van een persoon of entiteit die een erkenning als examinator van treinbestuurders aanvraagt, passend is voor het afnemen van examens op de respectieve bekwaamheidsgebieden.

L’autorité compétente doit vérifier, cas par cas, si les compétences d’une personne ou d’un organisme faisant une demande de reconnaissance en tant qu’examinateur chargé d’évaluer les conducteurs de train sont adaptées à la réalisation d’examens dans les domaines de compétence concernés.


Art. 24. De instelling houdt een gegevensbank van de examens, die door het bestuur, de veiligheidsinstantie en het toezichthoudend orgaan volgens hun respectieve bevoegdheden kan worden geraadpleegd.

Art. 24. L'organisme tient une banque de données des examens, consultable selon leurs compétences respectives par l'administration, l'autorité de sécurité et l'organe de contrôle.


Het eerste middel van de verzoekende partijen is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, zowel op zichzelf genomen als in samenhang met artikel 151, § 4, van de Grondwet, doordat een ongelijkheid van behandeling in het leven wordt geroepen tussen, enerzijds, advocaten met ten minste twintig jaar beroepservaring of met vijftien jaar beroepservaring gevolgd door de uitoefening gedurende vijf jaar van een « functie die een gedegen kennis van het recht vereist », die, om benoemd te kunnen worden tot magistraat, uitsluitend een mondeling « evaluatie-examen » moeten afleggen, en, anderzijds, andere kandidaten die geslaagd zijn voor het examen inzake beroepsbekwaamheid of het vergelijkend toegangsexamen tot de gerechte ...[+++]

Le premier moyen des parties requérantes est pris de la violation des articles 10 et 11 de la Constitution, considérés tant isolément qu'en combinaison avec l'article 151, § 4, de la Constitution, parce qu'une inégalité de traitement est créée entre, d'une part, les avocats ayant au moins vingt années d'expérience professionnelle ou quinze années d'expérience professionnelle suivies de l'exercice, pendant cinq ans, d'une « fonction dont l'exercice nécessite une bonne connaissance du droit », lesquels, pour pouvoir être nommés magistrats, doivent présenter seulement un « examen d'évaluation » oral, et, d'autre part, les autres candidats ayant réussi l'examen d'aptitude professionnelle ou le concours d'admission au stage judiciaire, qui compo ...[+++]


4. Wordt er bij het examen rekening gehouden met het aantal vacatures in de respectieve taalgroepen ?

4. Lors de l'examen, le nombre de postes vacants dans les groupes linguistiques respectifs est-il pris en considération ?


1. Is bij de samenstelling van de kamers van de rechtbank van eerste aanleg, de rechtbank van koophandel en de arbeidsrechtbank in Brussel rekening gehouden met de wetsbepaling dat " de Nederlandse, respectieve Franse rechtplegingen steeds worden gevoerd voor magistraten die door hun diploma bewijzen dat ze de examens van het doctoraat in de rechten in het Nederlands respectievelijk het Frans hebben afgelegd" (wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, artikel 43, tweede lid, § 5, in fine)?

1. Dans le cadre de la composition des chambres du tribunal de première instance, du tribunal de commerce et du tribunal de travail de Bruxelles, est-il tenu compte de la disposition légale en vertu de laquelle " les procédures suivies respectivement en français et en néerlandais doivent toujours être portées devant des magistrats qui justifient par leur diplôme qu'ils ont subi les examens du doctorat en droit respectivement en français et en néerlandais" (loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, art ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'respectieve examens' ->

Date index: 2022-10-25
w