Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «resolutie kunnen stemmen en heb ik mij moeten onthouden » (Néerlandais → Français) :

Door deze keuze heb ik niet vóór de resolutie kunnen stemmen en heb ik mij moeten onthouden van stemming.

Ce choix a fait que je n’ai pas pu voter pour cette résolution et que j’ai dû m’abstenir.


Ik heb geoordeeld dat het opmaken van een verslag zoals gevraagd in de vermelde resolutie niet opportuun is, met name omdat ik mij vragen stel bij de relevantie van de gegevens die het verslag op basis van de resolutie zou moeten bevatten.

Jai estimé que l’établissement d’un rapport, tel que réclamé dans la résolution mentionnée, n’est pas opportun car, notamment, je m’interroge sur la pertinence des données qui devraient être communiquées dans le rapport en vertu de la résolution.


Naar mijn mening zijn dit voldoende redenen om niet voor deze resolutie te stemmen, en daarom heb ik mij van stemming onthouden.

À mon avis, ce sont là des raisons suffisantes pour ne pas voter pour cette résolution, et je me suis donc abstenu.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag uitleggen waarom ik mij vandaag bij het stemmen over deze resolutie van stemming heb onthouden.

- (EN) Monsieur le Président, j’aimerais expliquer à cette Assemblée la raison pour laquelle je me suis abstenu de voter sur cette résolution.


– (FR) Net als de Belgische sociaal-democraten heb ook ik mij bij het stemmen over de resolutie aangaande de overstromingen in Europa van stemming onthouden, en wel om twee redenen.

- Comme mes collègues socialistes belges, je me suis abstenu lors du vote final de la résolution sur les inondations en Europe pour deux raisons.


Ik heb niet tegen de resolutie willen stemmen omdat ik mij geheel kan vinden in de doelstellingen van de rapporteur om de fraudebestrijding te intensiveren om zo de financiële belangen van de Gemeenschappen beter te kunnen behartigen.

Je n'ai pas voulu voter contre étant donné que je partage pleinement les objectifs du rapporteur de renforcer la lutte contre la fraude sur les intérêts financiers de la Communauté.


- Normaal zou ik dit wetsontwerp hebben goedgekeurd, maar omdat ik daarnet niets heb kunnen zeggen maak ik van de mogelijkheid gebruik om mij te onthouden en nu het woord te nemen.

- Normalement, j'aurais voté en faveur de ce projet de loi, mais étant donné que je n'ai pas pu m'exprimer à l'instant, je saisis l'occasion pour m'abstenir et prendre la parole.


- Ik heb me alleen maar onthouden om erop te kunnen wijzen dat de Vlaamse gemeenschapssenatoren van de meerderheid die in het Vlaams Parlement een resolutie over de splitsing van de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde met veel bravoure hebben goedgekeurd, vandaag toch maar weer hun staart intrekken.

- Je me suis abstenu pour pouvoir souligner que les sénateurs de communauté flamands de la majorité qui au Parlement flamand ont voté avec beaucoup d'aplomb une résolution sur la scission de l'arrondissement électoral de Bruxelles-Hal-Vilvorde, ont aujourd'hui battu en retraite.


- Ik heb mij bij de stemming onthouden omdat we ons eens moeten afvragen wat de zin is van aanbevelingen en resoluties die in een wetgevende kamer worden aangenomen.

- Je me suis abstenu lors du vote car nous devons nous interroger sur le sens des recommandations et résolutions adoptées dans une assemblée législative.


- Ik heb mij onthouden omdat ik van mening ben dat de Senaat zich niet mag reduceren tot een assemblee van de Raad van Europa waar het aannemen van resoluties de belangrijkste activiteit is.

- Je me suis abstenu car je pense que le Sénat ne peut se réduire à une assemblée du Conseil de l'Europe où l'adoption de résolutions constitue la principale activité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'resolutie kunnen stemmen en heb ik mij moeten onthouden' ->

Date index: 2021-10-08
w