Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reserveringstermijn » (Néerlandais → Français) :

Op 1 februari 2016 is de nieuwe reserveringstermijn van drie uur van toepassing geworden in 18 grote stations voor trajecten zonder overstap tussen die stations, namelijk Antwerpen-Centraal, Brugge, Brussel-Centraal, Brussel-Noord, Brussel-Zuid, Charleroi-Zuid, Denderleeuw, Dendermonde, Gent-Sint-Pieters, Hasselt, Kortrijk, Leuven, Luik-Guillemins, Mechelen, Bergen, Namen, Oostende en Sint-Niklaas.

C'est le 1er février 2016 qu'est entré en application le nouveau délai de réservation de trois heures dans 18 grandes gares pour des trajets sans correspondance entre ces gares, à savoir Anvers-Central, Bruges, Bruxelles-Central, Bruxelles-Nord, Bruxelles-Midi, Charleroi-Sud, Denderleeuw, Termonde, Gand-Saint-Pierre, Hasselt, Courtrai, Louvain, Liège-Guillemins, Malines, Mons, Namur, Ostende et Saint-Nicolas.


De reserveringstermijn van 24 uur die NMBS hanteert, is gevoelig korter dan wat de Europese reglementering voorschrijft. Hierin wordt een maximumtermijn van 48 uur vooropgesteld.

En ce qui concerne la règle des 24 heures, la SNCB rappelle que la norme prescrite au niveau européen est fixée à 48 heures.


Om de reserveringstermijn in te korten, zou het beschikbare personeel geconcentreerd moeten worden over een beperkt aantal stations. Daardoor zou er niet voldoende personeel meer zijn om assistentie te verstrekken in alle stations (vertrek-, aansluitings- en bestemmingsstations).

La réduction du délai de réservation nécessiterait une concentration des moyens en personnel disponible sur un nombre limité de gares et ne permettrait donc plus une présence suffisante de personnel pour assurer l’assistance dans l’ensemble des gares (de départ, de correspondance et de destination).


Wat de reserveringstermijn betreft, bedraagt die in Frankrijk 48 uur overeenkomstig de Europese Regelgeving.

Quant au délai de réservation en France, il est de 48 heures conformément au Règlement Européen.


2. a) Is het inkorten van de reserveringstermijn van 24 uur een van uw doelstellingen? b) Zo ja, welke nieuwe termijn stelt u voor?

2. a) Pouvez-vous communiquer si réduire le délai de 24 heures fait partie de vos objectifs? b) Si oui, quel serait le nouveau délai?


Een van de bestudeerde punten had betrekking op een eventuele versoepeling van de reserveringstermijn voor assistentie, die momenteel 24 u bedraagt.

Un des points étudiés concernait la possibilité d’assouplir le délai de réservation de l’assistance qui est actuellement de 24h.


De NMBS heeft steeds begrip getoond voor die gevoeligheid, maar kon hiermee echter geen rekening houden, omdat die reserveringstermijn noodzakelijk is om een kwaliteitsvolle dienst te kunnen garanderen.

La SNCB a toujours témoigné sa compréhension vis-à-vis de cette sensibilité, mais n’a cependant pas pu en tenir compte, ce délai de réservation étant nécessaire pour garantir un service de qualité.


Wanneer de reserveringstermijn verstreken is, mogen de zitplaatsen worden toegewezen aan zowel valide als mindervalide reizigers.

Après cette date, les sièges prioritaires sont mis à la disposition de tous les voyageurs, PMR comprises.


3. De reserveringstermijn is op internationaal niveau vastgelegd.

3. Le délai de réservation est fixé au niveau international.


Ik ben er mij wel van bewust dat die verplichte reserveringstermijn van 24 uur voor heel wat personen met beperkte mobiliteit moeilijk ligt.

Je suis conscient que ce délai de réservation obligatoire de 24 heures est source de difficultés pour de nombreuses personnes à mobilité réduite.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reserveringstermijn' ->

Date index: 2025-03-09
w