Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «relatief nieuw en mijns inziens verontrustend probleem » (Néerlandais → Français) :

Tot slot, mevrouw de Voorzitter, is er een relatief nieuw en mijns inziens verontrustend probleem, en dat is de gestaag toenemende, extreme formaliteit van de antwoorden die de Commissie geeft in combinatie met het steeds sterkere arbitraire karakter van de besluitvorming.

Enfin, Madame la Présidente, il y a un problème que j’estime préoccupant et qui est relativement nouveau, à savoir l’effet combiné du caractère toujours plus formel des réponses fournies par la Commission, et la nature toujours plus arbitraire des décisions.


Aangezien de toegankelijkheid van infrastructuurvoorzieningen en diensten in veel gevallen en in tal van landen inderdaad nog een reëel probleem is, is het mijns inziens volstrekt onaanvaardbaar nog 10 of 20 jaar te talmen met de verplichte invoering van nieuwe regels voor betere en reële toegankelijkheid van (nieuwe) infrastructuurvoorzieningen en (nieuwe) diensten op lidstaatniveau.

Sachant que, dans de nombreux pays, l’accessibilité aux infrastructures et aux services constitue souvent un véritable défi, je pense qu’il est totalement inacceptable de repousser de 10 ou 20 ans l’obligation d’adopter de nouvelles mesures visant à favoriser une réelle et une meilleure accessibilité des (nouvelles) infrastructures et des (nouveaux) services au sein des États membres.


– (EL) Ik heb voor overweging 3 ter (nieuw) gestemd, waarin de definitie is opgenomen van het aantal gezonde levensjaren, ofschoon de Engelse versie van de tekst mijns inziens ten onrechte disability free life expectancy indicator luidt, hetgeen indruist tegen de Griekse vertaling waarin een dergelijk probleem zich niet voordoet.

- (EL) J’ai voté en faveur du considérant 3 ter (nouveau), relatif à la définition de l’espérance de vie en bonne santé, même si j’estime que la version anglaise du texte a tort, d’après moi, d’utiliser l’expression «disability free life expectancy indicator», contrairement à la version grecque, qui ne pose pas un tel problème.


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, het lijdt geen twijfel dat de Wereldbank een doeltreffend instrument is en dat deze doeltreffendheid nog kan worden vergroot. Mijns inziens ligt het probleem niet bij de nieuwe leiders.

- (ES) Monsieur le Président, la Banque mondiale est à l’évidence un instrument efficace et pourrait l’être davantage encore, mais je ne pense pas que ce soit la nouvelle présidence qui pose problème.


Dit artikel gaat over de verspreiding van zogenaamde prijsgevoelige informatie. Het compromisvoorstel, zoals door de Economische en Monetaire Commissie aangenomen, creëert mijns inziens een nieuw probleem.

La proposition de compromis, telle qu’elle a été adoptée par la commission économique et monétaire, crée selon moi un autre problème.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'relatief nieuw en mijns inziens verontrustend probleem' ->

Date index: 2022-07-11
w