Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "relatie mogen moeten " (Nederlands → Frans) :

De persoonlijke of emotionele aspecten van een relatie mogen/moeten niet genormeerd worden; ze zijn niet vatbaar hiervoor.

Les aspects personnels ou sentimentaux ne peuvent/doivent pas faire l'objet de normes; ils ne s'y prêtent d'ailleurs pas.


De persoonlijke of emotionele aspecten van een relatie mogen/moeten niet genormeerd worden; ze zijn niet vatbaar hiervoor.

Les aspects personnels ou sentimentaux ne peuvent/doivent pas faire l'objet de normes; ils ne s'y prêtent d'ailleurs pas.


De persoonlijke of emotionele aspecten van een relatie mogen/moeten niet genormeerd worden; ze zijn niet vatbaar hiervoor.

Les aspects personnels ou sentimentaux ne peuvent/doivent pas faire l'objet de normes : ils ne s'y prêtent d'ailleurs pas.


De persoonlijke of emotionele aspecten van een relatie mogen/moeten niet genormeerd worden; ze zijn niet vatbaar hiervoor.

Les aspects personnels ou sentimentaux ne peuvent/doivent pas faire l'objet de normes : ils ne s'y prêtent d'ailleurs pas.


We mogen ons niet beperken tot betrekkingen met de hoge vertegenwoordigers van die landen, ook al zijn ze zeer interessant en sympathiek. We moeten de bevolking van die landen informeren over het bestaan van programma's, budgetten, en van kansen die gemeenten, steden en dorpen de mogelijkheid bieden om projecten in te dienen zodat een nieuwe en belangrijke relatie met de EU kan worden opgebouwd.

Nous ne devons pas nous limiter à des échanges avec les hauts responsables de ces pays, fussent-ils éminemment intéressants et sympathiques, mais informer la population de ces pays de l'existence de programmes, de budgets, de créneaux permettant aux communes, aux villes et villages de déposer des projets afin de construire une relation nouvelle et importante avec l'UE.


De handel en de relaties van de EU met de landen van Latijns-Amerika moeten gebaseerd zijn op gelijkheid, solidariteit en eerbiediging van de rechten van werkenden en het milieu en mogen niet toelaten dat de belangen van de machtigste staten en ondernemingen prevaleren.

Le commerce et les relations entre l’UE et les pays d’Amérique latine doivent être fondées sur l’égalité, la solidarité et le respect des droits des travailleurs et de l’environnement, et ne doit pas permettre que les intérêts des États et entreprises les plus puissants l’emportent.


Precies daarom moeten we in het kader van de toekomstige hervorming van het gemeenschappelijk landbouwbeleid (GLB) de relatie tussen de landbouw en milieubescherming zorgvuldig aanpakken. Daarbij mogen we niet vergeten dat de landbouw niet alleen een negatieve invloed heeft op het milieu (voornamelijk door de uitstoot van CO2), maar ook bepalend is voor het behoud en het beheer van de natuurlijke hulpbronnen, groene groei, landscha ...[+++]

C’est pourquoi, la réforme de la politique agricole commune doit examiner soigneusement le lien entre agriculture et protection de l’environnement, sans oublier qu’indépendamment de ses effets négatifs sur l’environnement (dus en particulier aux émissions de CO2), l’agriculture contribue fortement à la préservation et à la gestion des ressources naturelles, à la croissance verte et à la gestion du paysage et de la biodiversité.


Wij mogen ook niet vergeten welke mogelijkheden levenslang leren biedt in de strijd tegen werkloosheid. Wij moeten voor ogen houden dat wij het Europees concurrentievermogen en de Europese welvaart zullen verhogen, als wij vertrouwen hebben in de relatie tussen overheid en sociale partners, als wij de waardigheid van de mens eerbiedigen, de sociale rechtvaardigheid dienen en conflicten vermijden.

Nous ne devons pas oublier les possibilités qu’offre la formation tout au long de la vie pour lutter contre le chômage, et nous devons nous rappeler que, en confiant dans les relations entre l’État et les partenaires sociaux, en respectant la dignité des citoyens, en servant la justice sociale et en évitant les conflits, nous renforcerons la prospérité et la compétitivité européennes.


Bovendien druist het volledig in tegen de Balladur-principes, die gelden voor alle huidige en toekomstige kandidaat-lidstaten, namelijk dat EU-lidstaten geen grensconflicten met buurstaten mogen hebben, maar er juist goede relaties mee moeten onderhouden.

Cette mesure constitue également une violation grave des principes de Balladur, qui s’appliquent à tous les candidats présents et futurs à l’adhésion et en vertu desquels les États membres ne peuvent pas être impliqués dans des querelles frontalières avec des États voisins et doivent, au contraire, entretenir de bonnes relations avec ceux-ci.


Natuurlijk moeten we de mensenrechten aan de orde stellen, in alle duidelijkheid, maar we moeten daarbij een concreet doel voor ogen hebben. We mogen dat niet doen om de relaties af te breken, we moeten dat doen om concrete en positieve resultaten te bereiken, zodat aan weerskanten beter wordt begrepen wat mensenrechten precies zijn.

Il va sans dire que les questions liées aux droits de l’homme doivent être abordées sans ambages, mais en ayant un objectif en vue, non pas celui de provoquer une cassure dans les relations, mais de parvenir à une solution concrète et positive en vue d’une meilleure compréhension mutuelle de ce que sont les droits de l’homme.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'relatie mogen moeten' ->

Date index: 2025-01-28
w