Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rekening genomen vanaf " (Nederlands → Frans) :

De gedeelten van aangevatte maanden worden in rekening genomen vanaf de 15e prestatiedag, ongeacht de gepresteerde arbeidstijdregeling, de maand beoogd door deze prestaties wordt volledig in rekening genomen.

Les fractions de mois entamés sont prises en considération à partir du 15 jour de prestation, quel que soit le régime horaire presté, le mois visé par ces prestations est pris en compte entièrement.


1. Waarom wordt januari 2016 niet in rekening genomen en wordt de maatregel pas vanaf februari toegepast?

1. Pourquoi le mois de janvier 2016 n'est-il pas pris en compte et pourquoi la mesure ne s'applique-t-elle qu'à partir du mois de février?


Gelet op de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke investeringsmaatschappijen, meer bepaald op artikel 3bis zoals ingevoegd bij het koninklijk besluit van 28 september 2006 genomen in uitvoering van artikel 8 van de wet van 26 augustus 2006 houdende fusie van de Federale Investeringsmaatschappij en de Federale Participatiemaatschappij; Overwegende dat ingevolge bovengenoemd artikel 3bis, de raad van bestuur van de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij is samengesteld uit ten minste twaalf leden; Overwegende dat het mandaat van Mevr. Alda Greoli, bestuurster ...[+++]

Vu la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement, notamment l'article 3bis tel qu'introduit par l'arrêté royal du 28 septembre 2006 pris en exécution de l'article 8 de la loi du 26 août 2006 portant fusion de la Société fédérale d'Investissement et de la Société fédérale de Participations; Considérant qu'en vertu de l'article 3bis précité, le conseil d'administration de la Société fédérale de Participations et d'Investissement est composé de douze membres au moins; Considérant que le mandat de Mme. Alda Greoli, administratrice, a pris fin de plein ...[+++]


Hun anciënniteit wordt als volgt berekend : - wanneer de arbeidsovereenkomst eindigt vóór 16 juni wordt er rekening gehouden met de an-ciënniteit die zij op 16 december van het vorig jaar hadden; - wanneer de arbeidsovereenkomst een einde neemt vanaf 16 juni en later, wordt er rekening gehouden met de anciënniteit die zij op 16 december van dat jaar zouden hebben gehad, indien hun arbeidsovereenkomst geen einde had genomen.

Leur ancienneté est calculée comme suit : - si le contrat de travail prend fin avant le 16 juin, il est tenu compte de l'ancienneté qu'ils avaient au 16 décembre de l'année précédente; - si le contrat de travail prend fin à partir du 16 juin et au-delà, il est tenu compte de l'ancienneté qu'ils auraient eue au 16 décembre de la même année si leur contrat de travail n'avait pas pris fin.


Rekening houdende met de veranderingen op het terrein, in het bijzonder de opzegging van het samenwerkingsakkoord IZOM door de Duitse ondertekenende partijen, respectievelijk vanaf 1 januari 2016 en 1 april 2016, met uitzondering van de AOK Rheinland - Die Gesundheitskasse (Düsseldorf), moet een opzegging door het Verzekeringscomité (met toepassing van artikel 9, § 3, van het samenwerkingsakkoord IZOM) in overweging worden genomen.

Compte tenu des changements sur le terrain, en particulier la renonciation à l'accord de collaboration IZOM par les parties signataires allemands, respectivement à partir du 1er janvier 2016 et du 1er avril 2016, à l'exception du AOK Rheinland - Die Gesundheitskasse (Düsseldorf), une renonciation par le Comité de l'Assurance (en application de l'article 9, § 3, de l'accord de collaboration IZOM) doit être pris en considération.


Rekening houdend met het beperkt aantal aanvragen ingediend vanaf juli 2014, werd intussen op vraag van de Nationale Arbeidsraad een koninklijk besluit van op 7 juni 2015 genomen om de datum van het buiten werking treden uit te stellen tot 1 juli 2016; dit initiatief moet toelaten om over de nodige tijd te beschikken om de maatregel te evalueren.

Entre temps, compte tenu du nombre restreint de demandes introduites à partir de juillet 2014, un arrêté royal daté du 7 juin 2015 a été pris sur avis du Conseil National du Travail afin de reporter au 1er juillet 2016 la date de fin d'application; cette initiative doit permettre de disposer du temps nécessaire pour évaluer la mesure.


Voor de personeelsleden die de toelage genoten vóór 1 januari 2008, wordt de aanwezigheidstermijn in rekening genomen vanaf de datum van de verbintenis die zij hebben ondertekend krachtens artikel XI. III. 30bis RPPol, opgeheven door dit besluit.

Toutefois, pour les membres du personnel qui bénéficiaient de l'allocation avant le 1 janvier 2008, le temps de présence est pris en compte à partir de la date de l'engagement auquel ils ont souscrit en vertu de l'article XI. III. 30bis PJPol, abrogé par le présent arrêté.


Art. 4. De anciënniteit van een werkman die vanaf 1 januari 2009 bij een zelfde werkgever na afloop van de arbeidsovereenkomst van bepaalde duur of de vervangingsovereenkomst wordt aangeworven met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur wordt mee in rekening genomen voor de vaststelling van de loonbarema's en de opzegtermijnen.

Art. 4. L'ancienneté d'un ouvrier qui est à partir du 1 janvier 2009 embauché sous contrat à durée indéterminée auprès d'un même employeur à l'issue d'un contrat à durée déterminée ou de remplacement, sera prise en compte pour la détermination des barèmes salariaux et des délais de préavis.


Art 2. De anciënniteit van een werkman die vanaf 1 juli 2007 bij een zelfde werkgever na afloop van de arbeidsovereenkomst van bepaalde duur of de vervangingsovereenkomst wordt aangeworven met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur wordt mee in rekening genomen voor de vaststelling van de loonbarema's en de opzegtermijnen.

Art. 2. L'ancienneté d'un ouvrier qui est a partir du 1 juillet 2007 embauché sous contrat à durée indéterminée auprès d'un même employeur à l'issue d'un contrat à durée déterminée ou de remplacement, sera prise en compte pour la détermination des barèmes salariaux et des délais de préavis.


- voor lokalen onder dak wordt de oppervlakte in rekening genomen waar de hoogte, berekend vanaf de afgewerkte vloer tot de binnenbekleding van het dak hoger is dan 1,20 m voor de daken met een hellingsgraad van 45° of meer en dan 1,50 m voor de daken met een hellingsgraad van minder dan 45°;

- pour les parties de logement sous combles, la surface prise en considération est la partie dont la hauteur, comprise entre le sol fini et l'habillage intérieur du toit, dépasse 1,20 m pour les toitures dont l'inclinaison est supérieure ou égale à 45° et 1,50 m pour les toitures dont l'inclinaison est inférieure à 45°;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rekening genomen vanaf' ->

Date index: 2022-06-25
w