Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "regime gisteren vijf gevangenen heeft " (Nederlands → Frans) :

Het laatste bericht, dat niet is opgenomen in de ontwerpresolutie, is dat het Iraanse regime gisteren vijf gevangenen heeft opgehangen in de Evin-gevangenis in Teheran, onder wie Soheila Ghadiri, een 28-jarige vrouw.

L’information la plus récente, qui ne figure pas dans le projet de résolution, renseigne que, hier, les autorités iraniennes ont pendu cinq prisonniers dans la prison d’Evin à Téhéran, dont Soheila Ghadiri, une femme de 28 ans.


Het laatste bericht, dat niet is opgenomen in de ontwerpresolutie, is dat het Iraanse regime gisteren vijf gevangenen heeft opgehangen in de Evin-gevangenis in Teheran, onder wie Soheila Ghadiri, een 28-jarige vrouw.

L’information la plus récente, qui ne figure pas dans le projet de résolution, renseigne que, hier, les autorités iraniennes ont pendu cinq prisonniers dans la prison d’Evin à Téhéran, dont Soheila Ghadiri, une femme de 28 ans.


Tevens heeft de Raad besloten nog meer zakenlieden en bedrijven die baat hebben bij of steun verlenen aan het regime op de lijst te plaatsen en de Raad zal deze gedragslijn tijdens komende Raadszittingen blijven volgen als niet alle Belarussische politieke gevangenen worden vrijgelaten.

Le Conseil a également décidé de désigner d'autres hommes d'affaires et sociétés qui soutiennent le régime ou en tirent avantage et il conviendra d'autres désignations similaires lors de prochaines sessions si tous les prisonniers politiques biélorusses ne sont pas libérés.


1. Heeft men voor de jongste vijf jaar cijfergegevens over het jaarlijkse aantal gevangenen dat bij aankomst in de gevangenis een drugprobleem heeft?

1. Disposez-vous, pour les cinq dernières années, de données chiffrées relatives au nombre de détenus ayant un problème de drogue lors de leur arrivée en prison?


F. overwegende dat de VN- mensenrechtendeskundige voor Birma erop heeft aangedrongen dat de heersende junta onderzoek doet naar berichten volgens welke haar soldaten tijdens de cycloon Nargis een aantal gevangenen heeft dood geschoten, en overwegende dat het regime heeft geweigerd met een dergelijk onderzoek in te stemmen,

F. considérant que l'expert des Nations unies sur les droits de l'homme en Birmanie a demandé à la junte au pouvoir d'enquêter sur les faits reprochés à ses soldats, à savoir d'avoir abattu un certain nombre de détenus à l'époque du cyclone Nargis, et que le régime a refusé d'instruire de quelque manière que ce soit cette affaire,


F. overwegende dat de VN- mensenrechtendeskundige voor Birma erop heeft aangedrongen dat de heersende junta onderzoek doet naar berichten volgens welke haar soldaten tijdens de cycloon Nargis een aantal gevangenen heeft dood geschoten, en overwegende dat het regime heeft geweigerd met een dergelijk onderzoek in te stemmen,

F. considérant que l'expert des Nations unies sur les droits de l'homme en Birmanie a demandé à la junte au pouvoir d'enquêter sur les faits reprochés à ses soldats, à savoir d'avoir abattu un certain nombre de détenus à l'époque du cyclone Nargis, et que le régime a refusé d'instruire de quelque manière que ce soit cette affaire,


« In het ministerieel besluit van 23 januari 2009 tot vaststelling van de procedure- en werkingsregels van de Commissie en het permanent secretariaat, bedoeld in het artikel 130 van het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 houdende vaststelling van het regime en de werkingsmaatregelen, toepasbaar op de plaatsen gelegen op het Belgisch grondgebied, beheerd door de Dienst Vreemdelingenzaken, waar een vreemdeling wordt opgesloten, ter beschikking gestel ...[+++]

« Dans l'arrêté ministériel du 23 janvier 2009 établissant la procédure et les règles de fonctionnement de la commission et du secrétariat permanent, visé à l'article 130 de l'arrêté royal du 2 août 2002 fixant le régime et les règles de fonctionnement applicables aux lieux situés sur le territoire belge, gérés par l'Office des étrangers, où un étranger est détenu, mis à la disposition du gouvernement ou maintenu, en application des dispositions citées à l'article 74/8, § 1, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, à la place de l'article 6, 2), annulé par l'arrêt ...[+++]


onderkent het belang van pogingen van de Raad en de Commissie voor het organiseren van een tweede vergaderronde in het kader van de mensenrechtendialoog EU-Oezbekistan, in mei 2008 en prijst de Commissie voor haar pogingen om en marge van de dialoog een maatschappelijk middenveldseminar over uitingen via de media te organiseren; wijst er eens te meer op dat het houden van een mensenrechtendialoog en deskundigenbijeenkomsten over het bloedbad dat in 2005 in Andijan plaatsvond, op zichzelf geen vooruitgang inhoudt en bijgevolg niet als reden kan worden aangevoerd voor het opheffen van sancties; merkt op dat het ontbreken van een onafhank ...[+++]

reconnaît les tentatives du Conseil et de la Commission pour organiser en mai 2008 un second cycle dans le dialogue UE-Ouzbékistan sur les Droits de l'homme et félicite la Commission de ses efforts visant à organiser, éventuellement à Tachkent, en marge de ce dialogue, un séminaire de la société civile sur l'expression des médias; fait une nouvelle fois remarquer que le fait d'accepter un dialogue sur les Droits de l'homme et des réunions d'experts sur le massacre d'Andijan en 2005 ne constitue pas en soi un progrès et ne peut être invoqué comme raison de lever des sanctions; constate que l'absence d'une enquête internationale indépendante sur le massacre d'Andijan et l'absence de toute amélioration de la situation des Droits de l'homme e ...[+++]


Later heeft de Europese Unie op voorstel van enkele lidstaten besloten dit regime tot vijf andere gemeenten uit te breiden.

Ensuite, l'Union européenne a décidé, sur proposition de différents États membres, d'étendre ce régime à cinq autres municipalités.


Vooreerst wens ik te onderstrepen dat de toepassing van het koninklijk besluit van 15 maart 1954 betreffende de kampen die het regime der internering hebben gekend, tot de bevoegdheid behoort van de minister die het statuut der politieke gevangenen onder voogdij heeft, zijnde de minister van Ambtenarenzaken.

En premier lieu, je tiens à souligner le fait que l'application de l'arrêté royal du 15 mars 1954 relatif aux camps ayant connu le régime de l'internement, relève de la compétence du ministre chargé de la tutelle du statut des prisonniers politiques, à savoir le ministre de la Fonction publique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regime gisteren vijf gevangenen heeft' ->

Date index: 2025-02-17
w