Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «regering vooralsnog het antwoord schuldig blijft » (Néerlandais → Français) :

Een andere opmerking van de Raad van State waarop de regering vooralsnog het antwoord schuldig blijft, betreft de artikelen 182 tot 186 van de Grondwet.

Une autre remarque du Conseil d'État à laquelle le gouvernement n'a toujours pas daigné répondre porte sur les articles 182 à 186 de la Constitution.


Een andere opmerking van de Raad van State waarop de regering vooralsnog het antwoord schuldig blijft, betreft de artikelen 182 tot 186 van de Grondwet.

Une autre remarque du Conseil d'État à laquelle le gouvernement n'a toujours pas daigné répondre porte sur les articles 182 à 186 de la Constitution.


Mevrouw De Smedt geeft toe dat zij dit fenomeen in de andere landen niet heeft onderzocht en op die vraag het antwoord schuldig blijft.

Mme S. De Smedt concède qu'elle n'a pas examiné ce phénomène dans les autres pays et qu'elle ne peut répondre à cette question.


Mevrouw De Smedt geeft toe dat zij dit fenomeen in de andere landen niet heeft onderzocht en op die vraag het antwoord schuldig blijft.

Mme S. De Smedt concède qu'elle n'a pas examiné ce phénomène dans les autres pays et qu'elle ne peut répondre à cette question.


Juist daarop moeten wij reageren en ik ben van mening dat dit het voornaamste probleem is, waarop het rapport van collega Garriga het antwoord schuldig blijft.

C’est exactement ce à quoi nous devons réagir et je pense que c’est le principal problème auquel le rapport de M. Garriga ne répond pas.


I. overwegende dat het op 5 december 2014 twintig jaar geleden was dat het Memorandum van Boedapest werd ondertekend; overwegende dat Oekraïne alle bepalingen daarvan heeft nageleefd en zich proactief heeft opgesteld in kwesties als nucleaire ontwapening en non-proliferatie, in tegenstelling tot de Russische Federatie die haar afspraken heeft geschonden door bezetting van een deel van het Oekraïense grondgebied (de Krim en Sebastopol) en door gewapende agressie in het oosten van Oekraïne; overwegende dat er sprake is van een gevaar ...[+++]

I. considérant que le 5 décembre 2014 a marqué le vingtième anniversaire de la signature du mémorandum de Budapest; que l'Ukraine en a respecté l'ensemble des dispositions et pris, avant la lettre, position sur la question du désarmement nucléaire et de la non‑prolifération des armes nucléaires, contrairement à la Fédération de Russie qui a violé ses engagements en occupant une partie du territoire ukrainien (Crimée et Sébastopol) et en lançant des agressions armées dans l'est du pays; que ces évènements créent un dangereux précédent dans la mesure où un État qui a garanti la sécurité de l'Ukraine a répondu au refus du pays de détenir un arsenal nucléaire en violant manifestement sa souveraineté et son intégrité territoriale et, de manière gén ...[+++]


In dat opzicht blijft de Commissie ons een antwoord schuldig.

La Commission doit encore apporter une réponse à cet égard.


52. is verheugd over het feit dat de doodstraf al minder wordt toegepast en in 2008 door Rwanda en Oezbekistan voor alle misdrijven is afgeschaft; juicht het ontwerp voor een nieuw wetboek van strafrecht in Iran toe, dat vonnissen tot steniging verbiedt, en dringt er bij het Iraanse parlement op aan het wetboek van strafrecht zodanig af te ronden dat steniging volledig verboden wordt; veroordeelt het feit dat het Iraanse regime verdachten jonger dan 18 nog steeds ter dood veroordeelt en terechtstelt (met name jongeren die ‘schuldig’ zijn bevonden aan ...[+++]

52. relève avec satisfaction que la peine de mort recule, et qu'elle a été totalement abolie en 2008 au Rwanda et en Ouzbékistan; salue le projet de code pénal en Iran, qui interdit les condamnations à mort par lapidation et presse le parlement iranien d'en achever l'examen afin que la lapidation soit totalement interdite; réprouve le fait que le régime iranien continue à condamner à mort et à exécuter des accusés de moins de 18 ans (en particulier ceux dont le seul "crime" au regard de la sharia est d'avoir commis des actes homosexuels); souligne que l'Iran est le seul pays à avoir exécuté des délinquants juvéniles en 2008; est vive ...[+++]


54. is verheugd over het feit dat de doodstraf al minder wordt toegepast en in 2008 door Rwanda en Oezbekistan voor alle misdrijven is afgeschaft; juicht het ontwerp voor een nieuw wetboek van strafrecht in Iran toe, dat vonnissen tot steniging verbiedt, en dringt er bij het Iraanse parlement op aan het wetboek van strafrecht zodanig af te ronden dat steniging volledig verboden wordt; veroordeelt het feit dat het Iraanse regime verdachten jonger dan 18 nog steeds ter dood veroordeelt en terechtstelt (met name jongeren die 'schuldig' zijn bevonden aan ...[+++]

54. relève avec satisfaction que la peine de mort recule, et qu'elle a été totalement abolie en 2008 au Rwanda et en Ouzbékistan; salue le projet de code pénal en Iran, qui interdit les condamnations à mort par lapidation et presse le parlement iranien d'en achever l'examen afin que la lapidation soit totalement interdite; réprouve le fait que le régime iranien continue à condamner à mort et à exécuter des accusés de moins de 18 ans (en particulier ceux dont le seul "crime" au regard de la sharia est d'avoir commis des actes homosexuels); souligne que l'Iran est le seul pays à avoir exécuté des délinquants juvéniles en 2008; est vive ...[+++]


De vraag waarop iedereen het antwoord schuldig blijft, is nog steeds op welke manier een rechterlijke uitspraak kwalitatief kan worden gemeten.

On n'a toujours pas répondu à la question de savoir de quelle manière un jugement peut faire l'objet d'une évaluation qualitative.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regering vooralsnog het antwoord schuldig blijft' ->

Date index: 2020-12-21
w