Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «regering van 28 november 2000 wordt de heer monami-michaux » (Néerlandais → Français) :

Bij de parlementaire bespreking van de wet van 28 november 2000 betreffende de strafrechtelijke bescherming van minderjarigen, die artikel 458bis invoegde, en gelet op de twijfels van onder meer de heer Vandenberghe in de Senaat aan de wisselwerking van de twee artikelen (zie amendement Senaat nr. 79, stuk 2-280/12), stelde de regering in het bijzonder over de verhouding tussen de twee bovenvermelde artikelen 5 ...[+++]

À l'occasion de la discussion au parlement de la loi du 28 novembre 2000 relative à la protection pénale des mineurs, qui a inséré un article 458bis dans le Code pénal, et compte tenu du fait que M. Vandenberghe, parmi d'autres, a mis en doute, au Sénat, l'interaction entre les deux articles (voir do c. Sénat, nº 2-280/12, amendement nº 79), le gouvernement a déclaré en particulier, à propos du rapport entre les deux articles précités (do c. 50-695-9, p. 6), que:


Bij de parlementaire bespreking van de Wet van 28 november 2000, die artikel 458bis invoegde, en gelet op de twijfels van onder meer de heer Vandenberghe in de Senaat aan de wisselwerking van de twee artikelen (zie amendement Senaat nr. 79, stuk 2-280/12), stelde de regering in het bijzonder over de verhouding tussen de twee bovenvermelde artikelen 5 (do c. 50/695-009, blz. 6) :

À l'occasion de la discussion au parlement de la loi du 28 novembre 2000, qui a inséré un article 458bis dans le Code pénal, et compte tenu du fait que M. Vandenberghe, parmi d'autres, a mis en doute, au Sénat, l'interaction entre les deux articles (voir do c. Sénat, nº 2-280/12, amendement nº 79), le gouvernement a déclaré en particulier, à propos du rapport entre les deux articles précités (do c. 50/695-009, p. 6), que


Bij de parlementaire bespreking van de wet van 28 november 2000 betreffende de strafrechtelijke bescherming van minderjarigen, die artikel 458bis invoegde, en gelet op de twijfels van onder meer de heer Vandenberghe in de Senaat aan de wisselwerking van de twee artikelen (zie amendement Senaat nr. 79, stuk 2-280/12), stelde de regering in het bijzonder over de verhouding tussen de twee bovenvermelde artikelen ( ...[+++]

À l'occasion de la discussion au parlement de la loi du 28 novembre 2000 relative à la protection pénale des mineurs, qui a inséré un article 458bis dans le Code pénal, et compte tenu du fait que M. Vandenberghe, parmi d'autres, a mis en doute, au Sénat, l'interaction entre les deux articles (voir do c. Sénat, nº 2-280/12, amendement nº 79), le gouvernement a déclaré en particulier, à propos du rapport entre les deux articles précités (do c. 50-695/9, p. 6), que:


Bij de parlementaire bespreking van de wet van 28 november 2000 betreffende de strafrechtelijke bescherming van minderjarigen, die artikel 458bis invoegde, en gelet op de twijfels van onder meer de heer Vandenberghe in de Senaat aan de wisselwerking van de twee artikelen (zie amendement Senaat nr. 79, stuk 2-280/12), stelde de regering in het bijzonder over de verhouding tussen de twee bovenvermelde artikelen 5 ...[+++]

À l'occasion de la discussion au parlement de la loi du 28 novembre 2000 relative à la protection pénale des mineurs, qui a inséré un article 458bis dans le Code pénal, et compte tenu du fait que M. Vandenberghe, parmi d'autres, a mis en doute, au Sénat, l'interaction entre les deux articles (voir doc. Sénat, nº 2-280/12, amendement nº 79), le gouvernement a déclaré en particulier, à propos du rapport entre les deux articles précités (doc. 50-695-9, p. 6), que:


Bij de parlementaire bespreking van de wet van 28 november 2000 betreffende de strafrechtelijke bescherming van minderjarigen, die artikel 458bis invoegde, en gelet op de twijfels van onder meer de heer Vandenberghe in de Senaat aan de wisselwerking van de twee artikelen (zie amendement Senaat nr. 79, stuk 2-280/12), stelde de regering in het bijzonder over de verhouding tussen de twee bovenvermelde artikelen ( ...[+++]

À l'occasion de la discussion au parlement de la loi du 28 novembre 2000 relative à la protection pénale des mineurs, qui a inséré un article 458bis dans le Code pénal, et compte tenu du fait que M. Vandenberghe, parmi d'autres, a mis en doute, au Sénat, l'interaction entre les deux articles (voir doc. Sénat, nº 2-280/12, amendement nº 79), le gouvernement a déclaré en particulier, à propos du rapport entre les deux articles précités (doc. Chambre, nº 50-695/9, p. 6), que:


Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 november 2000 wordt de heer Monami-Michaux, Eric vanaf 1 november 2000 toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van ingenieur binnen het Frans taalkader.

Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 novembre 2000, M. Monami-Michaux, Eric est admis au stage en qualité d'ingénieur à la date du 1 novembre 2000 au cadre linguistique français.


Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 november 2000 wordt de heer Bogdanov, Jordan, vanaf 1 november 2000 toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van assistent en bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 november 2001 wordt hij vanaf 1 november ...[+++]

Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 novembre 2000, M. Bogdanov, Jordan, est admis au stage en qualité d'assistant à la date du 1 novembre 2000 et par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 novembre 2001 est nommé à titre définitif en qualité d'assistant à la date du 1 novembre 2001 au cadre linguistique néerlandais.


Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 november 2000 wordt de heer Pam, Antoine-Roland, vanaf 1 november 2000 toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van assistent en bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 januari 2002 wordt hij vanaf 1 november 2001 in vast verban ...[+++]

Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 novembre 2000, M. Pam, Antoine-Roland est admis au stage en qualité d'assistant à la date du 1 novembre 2000 et par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 janvier 2002 est nommé à titre définitif en qualité d'assistant à la date du 1 novembre 2001 au cadre linguistique français.


Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 november 2000 wordt de heer Decantere, Pieter, vanaf 1 november 2000 toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van assistent en bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 7 januari 2002 wordt hij vanaf 1 november 2001 in vast verband benoemd in de hoeda ...[+++]

Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 novembre 2000, M. Decantere, Pieter, est admis au stage en qualité d'assistant à la date du 1 novembre 2000 et par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 7 janvier 2002 est nommé à titre définitif en qualité d'assistant à la date du 1 novembre 2001 au cadre linguistique néerlandais.


Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 24 oktober 2001 wordt de heer MONAMI-MICHAUX, Eric, vanaf 1 november 2001 in vast verband benoemd in de hoedanigheid van ingenieur binnen het Frans taalkader.

Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 24 octobre 2001, M. MONAMI-MICHAUX, Eric, est nommé à titre définitif en qualité d'ingénieur à la date du 1 novembre 2001 au cadre linguistique français.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regering van 28 november 2000 wordt de heer monami-michaux' ->

Date index: 2025-06-05
w