Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "regering van 28 maart 2001 wordt de heer broers olivier vanaf " (Nederlands → Frans) :

Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 januari 2001 wordt de heer STANDAET Olivier voor één jaar vanaf 1 december 2000 toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Attaché.

Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 janvier 2001, M. STANDAERT Olivier est admis au stage pour une durée d'un an en qualité d'Attaché à la date du 1 décembre 2000.


Gelet op de wet van 28 april 1958 betreffende het pensioen van het personeel van zekere organismen van openbaar nut alsmede van hun rechthebbenden, artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 juni 1985, 5 juli 1990 en 3 april 1997 en de wet van 12 januari 2006; Gelet op de ordonnantie van 11 juli 1991 betreffende de pensioenregeling van de personeelsleden van de instellingen van openbaar nut afhangend van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, artikel 2; Gelet op de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie v ...[+++]

Vu la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des membres de certains organismes d'intérêt public et de leurs ayants droit, l'article 1, modifié par les arrêtés royaux des 10 juin 1985, 5 juillet 1990 et 3 avril 1997, et la loi du 12 janvier 2006; Vu l'ordonnance du 11 juillet 1991 relative au régime de pension des membres du personnel des organismes d'intérêt public dépendant de la région de Bruxelles-Capitale, l'article 2; Vu l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché de l'électricité en Région de Bruxe ...[+++]


Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 maart 2001 wordt de heer BROERS Olivier vanaf 1 november 2000 in vast verband benoemd in de hoedanigheid van ingenieur binnen het Frans taalkader.

Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 mars 2001, M. BROERS Olivier est nommé à titre définitif en qualité d'ingénieur à la date du 1 novembre 2000 au cadre linguistique français.


Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 mei 2016, wordt de heer Olivier Schneider door mobiliteit overgedragen uit de diensten van de Staat naar het Ministerie van de Franse Gemeenschap in een betrekking van rang 12, categorie van de graad : administratief-kwalificatiegroep 1, vanaf 25 mei 2016, met toepassing van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28 ...[+++]

Un arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 mai 2016 formalise le transfert par mobilité des services de l'Etat au Ministère de la Communauté française de Monsieur Oliver SCHNEIDER dans un emploi de rang 12, catégorie du grade: administratif-groupe de qualification 1 à partir du 25 mai 2016 par application de 1'arrêté du Gouvernement du 28 mars 2013 relatif à la mobilité vers ...[+++]


10 MAART 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 13 november 2009 houdende oprichting van het geleide domaniale natuurreservaat "Vallée de la Lienne", te Chevron (Stoumont) met het oog op de toelating van de visvangst De Waalse Regering, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op artikel 11, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2011, alsook artikel 41, gewijzigd bij de decreten van 7 december 1989 en 6 december 2001; Gelet op het ministerieel besl ...[+++]

10 MARS 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2009 portant création de la réserve naturelle domaniale dirigée de la Vallée de la Lienne, à Chevron (Stoumont) en vue d'y autoriser la pratique de la pêche Le Gouvernement wallon, Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 modifié par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, établissant le règlement relatif à la ...[+++]


Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 december 2001 wordt de heer STANDAERT, Olivier, vanaf 1 december 2001 in vast verband benoemd in de hoedanigheid van ingenieur binnen het Frans taalkader.

Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 décembre 2001, M. STANDAERT, Olivier, est nommé à titre définitif en qualité d'ingénieur à la date du 1 décembre 2001 au cadre linguistique français.


Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 december 1999 wordt de heer Broers, Olivier vanaf 1 november 1999 toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van ingenieur binnen het Frans taalkader.

Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15 décembre 1999 M. Broers, Olivier est admis au stage en qualité d'ingénieur à la date du 1 novembre 1999 au cadre linguistique français.


Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 januari 2001 wordt de heer Standaert, Olivier vanaf 1 december 2000 toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van ingenieur binnen het Frans taalkader.

Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 janvier 2001, M. Standaert, Olivier est admise au stage en qualité d'ingénieur à la date du 1 décembre 2000 au cadre linguistique français.


Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 december 1999 wordt de heer BROERS Olivier vanaf 1 november 1999 toegelaten tot de stage in de hoedanigheid in de hoedanigheid van attaché binnen het Frans taalkader.

Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15 décembre 1999, M. BROERS Olivier est admis au stage en qualité d'attaché à la date du 1 novembre 1999 au cadre linguistique français.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regering van 28 maart 2001 wordt de heer broers olivier vanaf' ->

Date index: 2023-08-27
w