Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "regels vormen uiteraard " (Nederlands → Frans) :

De tekortkomingen in de wettelijke regeling van de minnelijke aanzuivering vormen uiteraard slechts een onderdeel van het groeiende probleem van de schuldenoverlast bij particulieren.

Il va de soi que les lacunes que présentent les dispositions légales en matière de règlement amiable ne constituent qu'une partie du problème croissant du surendettement des particuliers.


De tekortkomingen in de wettelijke regeling van de minnelijke aanzuivering vormen uiteraard slechts een onderdeel van het groeiende probleem van de schuldenoverlast bij particulieren.

Il va de soi que les lacunes que présentent les dispositions légales en matière de règlement amiable ne constituent qu'une partie du problème croissant du surendettement des particuliers.


De tekortkomingen in de wettelijke regeling van de minnelijke aanzuivering vormen uiteraard slechts een onderdeel van het groeiende probleem van de schuldenoverlast bij particulieren.

Il va de soi que les lacunes que présentent les dispositions légales en matière de règlement amiable ne constituent qu'une partie du problème croissant du surendettement des particuliers.


De tekortkomingen in de wettelijke regeling van de minnelijke aanzuivering vormen uiteraard slechts een onderdeel van het groeiende probleem van de schuldenoverlast bij particulieren.

Il va de soi que les lacunes que présentent les dispositions légales en matière de règlement amiable ne constituent qu'une partie du problème croissant du surendettement des particuliers.


De tekortkomingen in de wettelijke regeling van de minnelijke aanzuivering vormen uiteraard slechts een onderdeel van het groeiende probleem van de schuldenoverlast bij particulieren.

Il va de soi que les lacunes que présentent les dispositions légales en matière de règlement amiable ne constituent qu'une partie du problème croissant du surendettement des particuliers.


Deze regels vormen uiteraard geen obstakel voor de voorrechten van de gemeente inzake het beheer van haar openbaar domein.

Ces règles ne font évidemment pas obstacle aux prérogatives de la commune en matière de gestion de son domaine public.


Uiteraard vormen de publicaties bedoeld in artikel 8, §§ 1 en 2, van het besluit een uitzondering op de regel.

Les publications visées à l'article 8, §§ 1 et 2, de l'arrêté constituent bien évidemment une exception à la règle.


– (PT) Het feit dat er zoveel verschillende modellen en typen documenten zijn die de burgers het recht geven een motorvoertuig te besturen, kan in een Gemeenschap waar de regel van vrij verkeer geldt een ernstig obstakel vormen bij de controle op deze documenten door de autoriteiten van de lidstaten, en dat heeft uiteraard negatieve gevolgen voor zowel de rechtszekerheid als de verkeersveiligheid.

- (PT) Les innombrables modèles et types de permis autorisant les citoyens des États membres à conduire un véhicule à moteur peuvent, dans une Communauté où la liberté de circulation est la norme, limiter de manière inquiétante la capacité de contrôle des autorités des États membres, inévitablement aux dépens de la sécurité juridique et de la sécurité routière.


Deze maatregelen worden in de vorm gegoten van een ministerieel besluit en vormen uiteraard geen belemmering voor de toepassing van de wet van 28 april 1999 houdende omzetting in Belgisch recht van Richtlijn 98/26/EEG van 19 mei 1998 betreffende het definitieve karakter van de afwikkeling van betalingen en effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen, die de regels vaststelt die in het interne recht moeten worden aangebracht teneinde voldoende zekerheid te bieden en de goede werking van de betalingssy ...[+++]

Ces mesures seront coulées sous la forme d'un arrêté ministériel et ne font évidemment pas obstacle à l'application de la loi du 28 avril 1999 transposant en droit belge la directive 98/26/CEE du 19 mai 1998 concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres, qui prévoit les règles à mettre en place en droit interne en vue d'apporter une sécurité suffisante et d'assurer le bon fonctionnement des systèmes de paiement, dans le cas d'une insolvabilité d'un participant.


De inspecteurs van de directie Rijbewijs van mijn departement gaan regelmatig onaangekondigd ter plaatse om te controleren of de regels en procedures behoorlijk nageleefd worden, waarbij uiteraard de correctheid en objectiviteit het belangrijkste criterium vormen.

Les inspecteurs de la direction Permis de conduire de mon département se rendent régulièrement et à l'improviste dans les centres d'examen pour contrôler si les règles et procédures sont respectées, les critères les plus importants étant la correction et l'objectivité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regels vormen uiteraard' ->

Date index: 2021-04-22
w