Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
oorsprongsregels
regels betreffende de oorsprong
regels inzake oorsprong
regels van oorsprong
BTR
BTT
Bedrijfstoeslagregeling
DADSU
DSU
Memorandum inzake geschillenbeslechting
OBG
REAB
Regel inzake beroep
Regel inzake localisatie
Regel inzake onverenigbaarheid
Regeling inzake dekking
Regeling inzake een enkele areaalbetaling
Regeling inzake margins
Regels inzake het plaatsen van overheidsopdrachten
Regels inzake inventarisbeheer
Regels inzake overheidsopdrachten
Regels inzake voorraadbeheer

Vertaling van "regels inzake arbeidsduur " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
regeling inzake dekking | regeling inzake margins

accord de garantie


regels inzake inventarisbeheer | regels inzake voorraadbeheer

règles de gestion des stocks


regels inzake het plaatsen van overheidsopdrachten | regels inzake overheidsopdrachten

règles de passation des marchés publics


(1) oorsprongsregels | (2) regels van oorsprong | (3) regels betreffende de oorsprong | (4) regels inzake oorsprong

règles d'origine




regel inzake onverenigbaarheid

règle d'incompatibilité




bedrijfstoeslagregeling [ BTR (bedrijfstoeslagregeling) | REAB | regeling inzake een enkele areaalbetaling ]

régime de paiement unique [ paiement unique | régime de paiement unique à la surface | régime de paiement unique par exploitation | RPU | RPUS ]


Besluit inzake de toepassing en toetsing van het Memorandum van Overeenstemming inzake de regels en procedures betreffende de beslechting van geschillen [ DADSU | BTT ]

Décision sur l'application et le réexamen du Mémorandum d'accord sur les règles et procédures régissant le règlement des différends [ DADSU ]


Memorandum van Overeenstemming inzake de regels en procedures betreffende de beslechting van geschillen(1) | Memorandum inzake geschillenbeslechting(2) [ DSU | OBG ]

Mémorandum d'accord sur les règles et procédures régissant le règlement des différends [ DSU ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In dat laatste geval heeft de wetgever de werknemers, ongeacht de aard van hun werkgever, aan dezelfde regels inzake arbeidsduur willen onderwerpen.

Dans ce dernier cas, il a paru logique au législateur de soumettre les travailleurs, quel que soit la personne de leur employeur, aux mêmes règles en matière de temps de travail.


Door de uitsluiting van de normale wettelijke regels inzake arbeidsduur is het voor advocaten- en advocatenassociaties-werkgevers niet mogelijk om een beroep te doen op de normale wettelijke regels inzake overwerk.

Du fait de l'exclusion des règles législatives normales en matière de durée de travail, il n'est pas possible aux avocats employeurs et aux associations d'avocats employeurs d'avoir recours aux règles législatives normales en matière d'heures supplémentaires.


Met ingang van 1 januari 2003 wordt de wekelijkse arbeidsduur verplicht op 38 uur per week gebracht voor alle voltijdse werknemers die onder het toepassingsgebied vallen van de regels inzake arbeidsduur van de Arbeidswet van 16 maart 1971.

À partir du 1 janvier 2003, le temps de travail légal obligatoire sera ramené à 38 heures par semaine pour tous les travailleurs à temps plein qui entrent dans la cadre d'application des règles concernant la durée du travail de la Loi du Travail du 16 mars 1971.


Met ingang van 1 januari 2003 wordt de wekelijkse arbeidsduur verplicht op 38 uur per week gebracht voor alle voltijdse werknemers die onder het toepassingsgebied vallen van de regels inzake arbeidsduur van de Arbeidswet van 16 maart 1971.

À partir du 1 janvier 2003, le temps de travail légal obligatoire sera ramené à 38 heures par semaine pour tous les travailleurs à temps plein qui entrent dans la cadre d'application des règles concernant la durée du travail de la Loi du Travail du 16 mars 1971.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Door de uitsluiting van de normale wettelijke regels inzake arbeidsduur is het voor advocaten- en advocatenassociaties-werkgevers niet mogelijk om een beroep te doen op de normale wettelijke regels inzake overwerk.

Du fait de l'exclusion des règles législatives normales en matière de durée de travail, il n'est pas possible aux avocats employeurs et aux associations d'avocats employeurs d'avoir recours aux règles législatives normales en matière d'heures supplémentaires.


Artikel 8 van het voorstel bepaalt eveneens dat de normale wettelijke regels inzake arbeidsduur, op twee uitzonderingen na, de artikelen 19 en 21, evenmin van toepassing zijn op advocaten-stagiairs en -medewerkers en hun werkgevers.

L'article 8 de la proposition prévoit également que les règles législatives normales en matière de durée du travail, à deux exceptions près, à savoir les articles 19 et 21, ne sont pas davantage applicables aux avocats stagiaires et aux avocats collaborateurs et à leurs employeurs.


Het Hof van Justitie heeft bovendien herhaaldelijk bepaald dat de voorschriften van de richtlijn inzake maximale arbeidsduur, jaarlijkse vakantie met behoud van loon en minimale rusttijden " bijzonder belangrijke regels van het sociaal recht van de Unie zijn, die voor alle werknemers gelden "[21].

En outre, la Cour de justice a itérativement jugé que les exigences de la directive en matière de durée maximale de travail, de congé payé annuel et de périodes minimales de repos « constituent des règles du droit social communautaire revêtant une importance particulière dont doit bénéficier chaque travailleur »[21].


Art. 5. De rustdagen bepaald bij de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen of krachtens een collectieve arbeidsovereenkomst met inbegrip van de compensatiedagen die voortvloeien uit een regeling inzake arbeidsduur, alsmede de periodes van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst bepaald bij wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en de rustdagen die toegekend worden in toepassing van artikel 29, § 4, van de arbeidswet van 16 maart 1971, gelden als arbeidsduur voor de berekening ...[+++]

Art. 5. Les jours de repos, définis par la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés ou en vertu d'une convention collective de travail, y compris les jours de compensation provenant d'un règlement en matière de durée du travail, ainsi que les périodes de suspension de l'exécution du contrat de travail, déterminéespar la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et les jours de repos accordés en application de l'article 29, § 4, de la loi sur le travail du 16 mars 1971, seront considérés comme temps de travail pour le calcul de la durée de travail hebdomadaire.


Art. 5. De rustdagen bepaald bij de wet van 4 januari 1974, betreffende de feestdagen of krachtens een collectieve arbeidsovereenkomst met inbegrip van de compensatiedagen die voortvloeien uit een regeling inzake arbeidsduur, alsmede de periodes van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst bepaald bij wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en de rustdagen die toegekend worden in toepassing van artikel 29 van de arbeidswet van 16 maart 1971, gelden als arbeidsduur voor de berekening ...[+++]

Art. 5. Les jours de repos, définis par la loi du 4 janvier 1974, relative aux jours fériés ou d'une convention collective de travail, y compris les jours de compensation provenant d'un règlement en matière de la durée du travail, ainsi que les périodes de suspension de l'exécution du contrat de travail, déterminées par la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et les jours de repos accordés en application de l'article 29 de la loi sur le travail du 16 mars 1971 sur le travail, seront considérés comme temps de travail pour le calcul de la durée de travail hebdomadaire.


Art. 5. De rustdagen bepaald bij de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen of krachtens een collectieve arbeidsovereenkomst met inbegrip van de compensatiedagen die voortvloeien uit een regeling inzake arbeidsduur, alsmede de periodes van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst bepaald bij wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en de rustdagen die toegekend worden in toepassing van artikel 29, § 4 van de arbeidswet van 16 maart 1971 gelden als arbeidsduur voor de berekening ...[+++]

Art. 5. Les jours de repos, définis par la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés ou d'une convention collective de travail, y compris les jours de compensation provenant d'un règlement en matière de la durée du travail, ainsi que les périodes de suspension de l'exécution du contrat de travail, déterminées par la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et les jours de repos accordés en application de l'article 29 § 4 de la loi sur le travail du 16 mars 1971, seront considérés comme temps de travail pour le calcul de la durée de travail hebdomadaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regels inzake arbeidsduur' ->

Date index: 2022-12-14
w