Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
oorsprongsregels
regels betreffende de oorsprong
regels inzake oorsprong
regels van oorsprong
Actief zoeken naar werk
BSO
Betrekking zoeken
Dienst voor Regeling der Binnenvaart
Locaties zoeken voor artiesten
Locaties zoeken voor performers
Netwerk voor het openlijk zoeken naar partners
Regel van de consensus
Sollicitant
Zoeken naar een acceptabele oplossing
Zoeken naar een baan
Zoeken naar een voldoende-oplossing
Zoeken naar explosieve apparaten
Zoeken naar explosieve middelen
Zoeken naar explosieven

Vertaling van "regeling te zoeken " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
gegevens, informatie en digitale content verkennen, zoeken en filteren | in gegevens, informatie en digitale inhoud browsen, zoeken en filteren | gegevens, informatie en digitale inhoud verkennen, zoeken en filteren | in gegevens, informatie en digitale content browsen, zoeken en filteren

tirer parti de données, d’informations et de contenus numériques par la navigation, les recherches et le filtrage


zoeken naar explosieve middelen | zoeken naar explosieve apparaten | zoeken naar explosieven

rechercher des engins explosifs




zoeken naar een acceptabele oplossing | zoeken naar een voldoende-oplossing

algorithme quasi-admissible | recherche qui satisfait à


netwerk voor het niet-vertrouwelijk zoeken naar partners | netwerk voor het openlijk zoeken naar partners | BSO [Abbr.]

bureau de recherche non confidentielle de partenaires | réseau de recherche non confidentielle de partenaires | BRE [Abbr.]


locaties zoeken voor artiesten | locaties zoeken voor performers

veiller à ce que le site soit adapté aux artistes


zoeken naar een baan [ betrekking zoeken | sollicitant ]

demande d'emploi [ candidature à un emploi | demandeur d'emploi | recherche d'emploi ]


(1) oorsprongsregels | (2) regels van oorsprong | (3) regels betreffende de oorsprong | (4) regels inzake oorsprong

règles d'origine




Dienst voor Regeling der Binnenvaart

Office Régulateur de la Navigation Intérieure
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
7. dringt er bij alle partijen op aan blijk te geven van de oprechte politieke wil om een allesomvattende duurzame regeling te zoeken voor de langdurige deling van het eiland die alle Cyprioten ten goede zal komen; acht het in dit verband betreurenswaardig dat het door Grieks-Cypriotische zijde voorgestelde pakket van vertrouwenwekkende maatregelen door Turks-Cypriotische zijde is verworpen; is van oordeel dat de voorgestelde vertrouwenwekkende maatregelen hadden kunnen bijdragen aan de integratie van de Turks-Cypriotische gemeenschap, en dat er aanvullende inspanningen moeten worden geleverd om deze integratie te bespoedigen;

7. demande à toutes les parties de faire preuve d'une réelle volonté politique afin de trouver une solution globale et durable à la crise de longue date qui divise l'île, solution qui profitera véritablement à tous les Chypriotes; regrette, à cet égard, que le paquet de mesures de confiance proposé par les Chypriotes grecs ait été rejeté par les Chypriotes turcs; considère que les mesures de confiance proposées auraient pu faire progresser l'intégration de la communauté chypriote turque et que des efforts supplémentaires devraient être entrepris en ce sens;


6. dringt er bij Turkije op aan blijk te geven van de oprechte politieke wil om een allesomvattende duurzame regeling te zoeken voor de langdurige deling van het eiland die alle Cyprioten ten goede zal komen; acht het in dit verband betreurenswaardig dat het door Grieks-Cypriotische zijde voorgestelde pakket van vertrouwenswekkende maatregelen door Turks-Cypriotische zijde is verworpen;

6. demande à la Turquie de faire preuve d'une véritable volonté politique en vue de parvenir à une solution globale et durable à la division de longue date de l'île, qui soit réellement bénéfique pour l'ensemble des Chypriotes; juge regrettable, à cet égard, que le train de mesures proposé par la partie chypriote grecque et destiné à instaurer un climat de confiance ait été rejeté par la partie chypriote turque;


7. verzoekt Turkije blijk te geven van de oprechte politieke wil om een allesomvattende duurzame regeling te zoeken voor de langdurige deling van het eiland die alle Cyprioten ten goede zal komen; acht het in dit verband betreurenswaardig dat het door Grieks-Cypriotische zijde voorgestelde pakket van vertrouwenswekkende maatregelen door Turks-Cypriotische zijde is verworpen;

7. invite la Turquie à faire preuve d'une véritable volonté politique de trouver un règlement global et durable qui mette fin à la division de longue date de l'île et satisfasse réellement tous les Chypriotes; déplore, à cet égard, le rejet par la partie chypriote turque d'un train de mesures destinées à renforcer la confiance proposé par les Chypriotes grecs;


De heer Van Rompuy verduidelijkt dat zijn amendement in bijkomende elementen voorziet en meer in het bijzonder het feit dat de schuldeiser de schuldenaar moet uitnodigen een minnelijke regeling te zoeken.

M. Van Rompuy précise que son amendement prévoit des éléments supplémentaires et plus particulièrement le fait que le créancier doit inviter le débiteur à trouver un accord amiable.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Spreekster merkt van de andere kant op dat het tijd wordt om voor de kinderbijslagen een andere regeling te zoeken, namelijk een loskoppeling van het sociaal statuut van de ouders en het recht op kinderbijslag.

L'intervenante souligne par ailleurs qu'il est temps de réfléchir à un autre régime d'allocations familiales, et, plus précisément, à un régime dans lequel le droit aux allocations familiales ne serait plus lié au statut social des parents.


Daarvan uitgaande is het vrij logisch om internationaal privaatrechtelijke regels te zoeken die geschikt zijn voor deze verschillende vormen, van het huwelijk tot het pacs of de wettelijke samenwoning.

Partant de là, il est assez logique de rechercher des règles de droit international privé qui conviennent pour ces différentes formes d'institutions, du mariage jusqu'au pacs ou à la cohabitation légale.


De heer Van Rompuy verduidelijkt dat zijn amendement in bijkomende elementen voorziet en meer in het bijzonder het feit dat de schuldeiser de schuldenaar moet uitnodigen een minnelijke regeling te zoeken.

M. Van Rompuy précise que son amendement prévoit des éléments supplémentaires et plus particulièrement le fait que le créancier doit inviter le débiteur à trouver un accord amiable.


Spreekster merkt van de andere kant op dat het tijd wordt om voor de kinderbijslagen een andere regeling te zoeken, namelijk een loskoppeling van het sociaal statuut van de ouders en het recht op kinderbijslag.

L'intervenante souligne par ailleurs qu'il est temps de réfléchir à un autre régime d'allocations familiales, et, plus précisément, à un régime dans lequel le droit aux allocations familiales ne serait plus lié au statut social des parents.


Q. overwegende dat president Abbas van de Palestijnse Autoriteit (PA) heeft meegedeeld dat hij voornemens is door middel van de VN een tijdschema in te stellen om binnen drie jaar een einde te maken aan de Israëlische bezetting van Palestijns grondgebied; overwegende dat de Arabische Liga haar steun voor dit actieplan heeft uitgesproken en heeft opgeroepen een internationale conferentie te organiseren om een definitieve regeling te zoeken op basis van het Arabisch Vredesinitiatief;

Q. considérant que le président de l'Autorité palestinienne, Abbas, a déclaré son intention de fixer un calendrier, par l'intermédiaire des Nations unies, pour mettre un terme à l'occupation israélienne du territoire palestinien en l'espace de trois ans; considérant que la Ligue arabe soutient ce plan d'action et demande la convocation d'une conférence internationale pour rechercher une solution définitive sur la base de l'initiative de paix arabe;


44. is van mening dat het instrument van de Gegarandeerde Traditionele Specialiteiten (GTS) moet blijven bestaan, maar dat de desbetreffende registratieregels verder moeten worden vereenvoudigd; verzoekt de Commissie in dit verband het GTS-instrument te herzien, de mogelijkheden voor versnelling van de aanmeldingsprocedure te verkennen, naar mogelijkheden te zoeken om op grond van deze regeling betere productbescherming te bieden, en eventuele andere middelen te zoeken die deze specifieke regeling aantrekkelijker kunnen maken voor producenten; herinnert ...[+++]

44. estime qu'il faut garder l'instrument dit de spécialité traditionnelle garantie (STG), même si les règles d'enregistrement ont besoin d'être davantage simplifiées; à cet égard, invite la Commission à réviser l'instrument de STG, à étudier les possibilités d'accélérer la procédure d'application, et à examiner les possibilités d'offrir une meilleure protection des produits dans le cadre de ce système, ainsi que tout autre moyen susceptible de rendre cet instrument plus intéressant pour les producteurs; rappelle que la STG est un instrument relativement récent, ce qui explique un développement encore lent; juge qu'il faudrait assurer ...[+++]


w