Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reeds heb beantwoord " (Nederlands → Frans) :

6. Om dezelfde redenen die ik reeds aangehaald heb bij de beantwoording van vraag 3, is het niet mijn bevoegdheid om werkgroepen op te richten rond wetenschappelijk onderzoek naar overdraagbaarheid, genetisch of via bloedtransfusies, of over om het even welk ander (biomedisch of biopsychosociaal) aspect van CVS.

6. Pour les mêmes raisons que j’ai déjà citées dans ma réponse à la question 3, je n’ai pas le pouvoir de créer des groupes de travail sur la recherche scientifique de la transmissibilité par voie génétique ou de transfusions sanguines, ou de n’importe quel autre aspect (biomédical ou biopsychosocial) du SFC.


(FR) Mevrouw de Voorzitter, ik hoop dat ik alle opmerkingen heb beantwoord en ik wil nogmaals alle afgevaardigden voor hun aanmoedigende opmerkingen bedanken. Tevens wil ik u, mevrouw de Voorzitter, zoals ook de commissaris reeds heeft gedaan, feliciteren met het belangrijke initiatief om een gemeenschappelijk register van Parlement en Commissie goed te keuren.

Madame la Présidente, j’espère que j’ai répondu à toutes les remarques et je voudrais à nouveau remercier tous les députés pour leurs remarques d’encouragement et vous féliciter également, Madame, comme l’a déjà fait M. le commissaire, pour l’importante initiative en vue d’approuver un registre commun entre le Parlement et la Commission.


Net zoals bij de vraag die ik reeds heb beantwoord, wil ik benadrukken dat het zeer belangrijk is dat het de verantwoordelijkheid van de lidstaten is om het doel van hun publieke omroepen vast te stellen en te bepalen welke financiële middelen die omroepen moeten krijgen om hun taak naar behoren uit te voeren, aangezien het subsidiariteitsbeginsel blijft gelden op dit terrein overeenkomstig de mededeling van de Commissie van 2001 inzake staatssteun en de regels van het Verdrag, met inbegrip van het Protocol van Amsterdam.

Tout comme dans le cas de la question à laquelle j’ai déjà répondu, je tiens à rappeler qu’il est très important que les États membres aient la responsabilité de définir l’objet de leurs services publics et de déterminer comment ceux-ci doivent être rémunérés pour pouvoir s’acquitter de leur mission, ce domaine continuant à relever du principe de subsidiarité conformément à la communication de la Commission de 2001 sur les aides d’État et aux règles du traité, y compris le protocole d’Amsterdam.


Net zoals bij de vraag die ik reeds heb beantwoord, wil ik benadrukken dat het zeer belangrijk is dat het de verantwoordelijkheid van de lidstaten is om het doel van hun publieke omroepen vast te stellen en te bepalen welke financiële middelen die omroepen moeten krijgen om hun taak naar behoren uit te voeren, aangezien het subsidiariteitsbeginsel blijft gelden op dit terrein overeenkomstig de mededeling van de Commissie van 2001 inzake staatssteun en de regels van het Verdrag, met inbegrip van het Protocol van Amsterdam.

Tout comme dans le cas de la question à laquelle j’ai déjà répondu, je tiens à rappeler qu’il est très important que les États membres aient la responsabilité de définir l’objet de leurs services publics et de déterminer comment ceux-ci doivent être rémunérés pour pouvoir s’acquitter de leur mission, ce domaine continuant à relever du principe de subsidiarité conformément à la communication de la Commission de 2001 sur les aides d’État et aux règles du traité, y compris le protocole d’Amsterdam.


− (FR) Mevrouw de Voorzitter, ik zal het kort houden, want ik realiseerde me niet dat ik een aantal vragen die ik in mijn eerste toespraak stelde reeds min of meer beantwoord heb.

− (FR) Madame la Présidente, je vais être très bref parce que, dans le fond, j'ai déjà, et je ne m'en étais pas rendu compte, répondu à un certain nombre de questions dans mon intervention initiale.


In werkelijkheid heeft de Commissie op 23 januari een verbod ingesteld waarvan ik de achtergrond reeds heb toegelicht. Daarop hebben de lidstaten het verbod middels het regelgevend comité op 6 februari bevestigd. Op 28 januari is het verbod uitgebreid met betrekking tot veren. Daarmee is ook de vraag van de heer Nicholson beantwoord.

La chronologie réelle des événements est que la Commission a instauré le 23 janvier l’interdiction dans les circonstances que j’ai déjà exposées; les États membres ont réagi par le biais du comité de régulation, qui a confirmé l’interdiction le 6 février; une autre interdiction a été imposée sur les plumes - sujet de la question de M. Nicholson - le 28 janvier.


Graag kreeg ik een antwoord op de volgende vragen waarvan ik de meeste reeds eerder heb gesteld, maar die nog niet werden beantwoord :

Je souhaiterais obtenir une réponse aux questions suivantes que j'ai déjà posées pour la plupart, mais auxquelles je n'ai pas encore obtenu de réponse :


Het onderwerp dat mevrouw Van Ermen aankaart is intussen bekend. Ik heb hierover reeds meerdere parlementaire vragen beantwoord.

J'ai déjà répondu à plusieurs questions parlementaires à ce sujet.


- Over het Europese nummer 112 heb ik reeds verschillende vragen beantwoord, onder meer onlangs nog een vraag van Willem-Frederik Schiltz in de Kamer omtrent de bekendheid van het nummer.

- J'ai déjà répondu à plusieurs questions relatives au numéro d'urgence européen 112. Je pense notamment à une question récente de M. Willem-Frederik Schiltz à Chambre, qui portait sur la notoriété du numéro.


Ik heb in deze assemblee reeds verschillende vragen over dit thema beantwoord.

J'ai d'ailleurs personnellement répondu à plusieurs questions dans cette assemblée à ce sujet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reeds heb beantwoord' ->

Date index: 2025-08-24
w