Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "redenen werd trouwens " (Nederlands → Frans) :

Terwijl de wetgever in 1971 in de tegemoetkoming van het Gemeenschappelijk Waarborgfonds heeft voorzien omdat het « om redenen van sociale rechtvaardiging niet past de slachtoffers van verkeersongevallen zonder schadeloosstelling te laten, wanneer deze niet kunnen worden vergoed » (Parl. St., Senaat, 1970-1971, nr. 570, p. 52), heeft hij evenwel in 1975 die tegemoetkoming beperkt op grond van de volgende verantwoording van het amendement van de Regering dat tot de in het geding zijnde bepaling zou leiden : « Volgens de tekst van het 2° van § 1 van artikel 50 zoals hij in het Doc. 570 was opgesteld, was de tussenkomst van het Gemeenschapp ...[+++]

Alors qu'en 1971 le législateur a prévu l'intervention du Fonds commun de garantie parce que, « pour des raisons de justice sociale, il ne convient pas de laisser sans réparation les victimes d'accidents de la circulation qui ne peuvent être dédommagées » (Doc. parl., Sénat, 1970-1971, n° 570, p. 52), en 1975 il a limité cette intervention sur la base de la justification suivante de l'amendement du Gouvernement qui est devenu la disposition en cause : « Le texte du 2° du § 1 de l'article 50, tel qu'il était rédigé dans le Doc. 570 obligeait le Fonds Commun de garantie à intervenir dans n'importe quelle hypothèse de non-intervention d'une ...[+++]


Aangezien de meeste geschillen inzake hulpverlening door scheidsrechters worden beslist, meestal trouwens te Londen, en het geheel vroeger, om commerciële redenen binnen een beperkte kring en « binnenskamers » werd afgehandeld, wordt er op aangedrongen die beslissingen ook openbaar te maken.

Comme la plupart des litiges en matière d'assistance sont réglés par des instances arbitrales, le plus souvent d'ailleurs à Londres, et que tout se déroulait auparavant, pour des raisons commerciales, en petit comité et « entre quatre murs », il est insisté à présent pour rendre aussi ces décisions publiques.


Aangezien de meeste geschillen inzake hulpverlening door scheidsrechters worden beslist, meestal trouwens te Londen, en het geheel vroeger, om commerciële redenen binnen een beperkte kring en « binnenskamers » werd afgehandeld, wordt er op aangedrongen die beslissingen ook openbaar te maken.

Comme la plupart des litiges en matière d'assistance sont réglés par des instances arbitrales, le plus souvent d'ailleurs à Londres, et que tout se déroulait auparavant, pour des raisons commerciales, en petit comité et « entre quatre murs », il est insisté à présent pour rendre aussi ces décisions publiques.


Om dezelfde redenen werd trouwens voor de verkiezing van de raad van bestuur van de provinciale instelling voor morele dienstverlening voorzien dat men kan deelnemen aan die verkiezingen als vertegenwoordiger van een lidorganisatie zonder daarom noodzakelijk aangesloten te zijn als lid (Kamer, 2001-2002, Parl. St. 1556/001, blz. 16).

C'est d'ailleurs pour les mêmes raisons qu'il est possible de participer aux élections des membres du conseil d'administration de l'établissement provincial d'assistance morale en tant que représentant d'une organisation affiliée, mais sans pour autant être nécessairement membre de cette organisation (Chambre, 2001-2002, Do c. parl. 1556/001, p. 16).


Dat was trouwens ook een van de redenen waarom de euro in eerste instantie in het leven werd geroepen: om de Europese economie te beschermen tegen de wisselvalligheden van de buitenlandse deviezen waarover de heer Goebbels zojuist heeft gesproken.

C'était en effet une des raisons principales de la création de l'euro : la protection de l'économie européenne contre la volatilité des taux de change à laquelle vient juste de faire référence M. Goebbels.


Het steeds schaarser worden van de middelen was trouwens één van de redenen waarom werd besloten om grondig te herstructureren: de efficiëntie van de belastingbesturen moest absoluut verbeteren.

La diminution constante des moyens était du reste une des raisons pour lesquelles il a été décidé de restructurer en profondeur: il fallait absolument améliorer l'efficience des administrations fiscales.


Maar het is duidelijk, zoals trouwens dezelfde studie van de OESO opmerkt, dat tot een verzwaring van de fiscaliteit op autovoertuigen reeds werd en nog zal worden overgegaan om redenen van energiepolitiek en van het leefmilieu, teneinde het gedrag van de verbruikers te beïnvloeden met het oog op energiebesparing, vermindering van de luchtvervuiling, het aanzetten tot gebruik van het openbaar vervoer.

Mais il est clair, comme le remarque d'ailleurs la même étude de l'OCDE, que l'alourdissement de la fiscalité automobile a déjà été et sera encore décidé pour des raisons de politique de l'énergie et de l'environnement afin d'influencer le comportement des consommateurs en vue d'économiser l'énergie, de réduire la pollution, d'utiliser les transports en commun.




Anderen hebben gezocht naar : redenen     kamer     zienswijze is trouwens     commerciële redenen     binnenskamers     meestal trouwens     dezelfde redenen werd trouwens     leven     trouwens     redenen waarom     middelen was trouwens     overgegaan om redenen     autovoertuigen reeds     zoals trouwens     redenen werd trouwens     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'redenen werd trouwens' ->

Date index: 2021-08-29
w