Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reden zou overeenkomstig leidend beginsel » (Néerlandais → Français) :

Overeenkomstig het beginsel dat kosten voor binnenlandse en grensoverschrijdende betalingen gelijk moeten zijn en gelet op het feit dat betalingen van en naar rekeningen van niet-ingezetenen worden behandeld als grensoverschrijdende betalingen, ziet de Commissie geen reden waarom banken in de interne markt eurobetalingen van en naar rekeningen van niet-ingezetenen tot een bedrag van 12 500 EUR anders zouden behandelen dan betalingen van en naar rekenin ...[+++]

En vertu du principe d'égalité des frais pour les paiements nationaux et transfrontaliers et compte tenu du fait que les paiements en provenance et à destination des comptes de non-résidents sont traités comme des paiements transfrontaliers, la Commission ne voit pas pourquoi les banques du marché intérieur traiteraient les paiements en euros (jusqu'à 12 500 euros) en provenance et à destination des comptes de non-résidents différemment de ceux effectués sur les comptes de résidents.


In verband met de eerste aangevoerde reden zou overeenkomstig leidend beginsel 1, in het verslag aan de Koning beter moeten worden bepaald in welk opzicht de infrastructuur van de INAD-centra zo ontoereikend is dat het hoe dan ook niet mogelijk is binnen deze accommodatie te voorzien in een bezoekerslokaal.

Quant à la première raison invoquée, il conviendrait, conformément au principe directeur n° 1, de mieux établir dans le rapport au Roi en quoi l'infrastructure des centres INAD est à ce point insuffisante qu'il n'est en toute hypothèse pas possible de prévoir un local de visite à l'intérieur même de cette infrastructure.


Elke decreetswijziging zou onmogelijk worden, indien zou worden aangenomen dat een nieuwe regeling het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie zou schenden om de enkele reden dat zij de beroepstermijn van de vroegere regeling wijzigt.

Sous peine de rendre impossible toute modification décrétale, il ne peut être soutenu qu'une disposition nouvelle violerait le principe d'égalité et de non-discrimination par cela seul qu'elle modifie le délai de recours de la règle antérieure.


Elke wetswijziging of het uitvaardigen van een volledig nieuwe regeling zou immers onmogelijk worden, mocht worden aangenomen dat een nieuwe bepaling in strijd zou zijn met het beginsel van rechtszekerheid om de enkele reden dat zij de toepassingsvoorwaarden van de vroegere wetgeving wijzigt of dat zij een volledig nieuwe verbodsregeling invoert, en om de enige reden dat zij bepaalde beroepskeuzen in de war zou sturen.

En effet, à peine de rendre impossible toute modification législative ou toute réglementation entièrement nouvelle, il ne peut être soutenu qu'une disposition nouvelle serait contraire au principe de sécurité juridique par cela seul qu'elle modifie les conditions d'application de la législation ancienne ou qu'elle instaure une interdiction entièrement nouvelle et pour le seul motif qu'elle remettrait en question certains choix professionnels.


Indien de steller van het ontwerp het noodzakelijk acht te voorzien in een verschillende behandeling van de bewoners van INAD-centra, zou dit verschil in behandeling overeenkomstig leidend beginsel 1 naar behoren moeten worden gerechtvaardigd in het verslag aan de Koning.

Si l'auteur du projet devait estimer nécessaire de prévoir une différence de traitement pour les occupants des centres INAD, celle-ci, conformément au principe directeur n° 1, devrait être dûment justifiée dans le rapport au Roi.


Deze bepaling moet in verband worden gebracht met artikel 3 van het koninklijk besluit van 2 augustus 2002, ofschoon ze is aangepast aan de specifieke situatie van de bewoner van een INAD-centrum (13). Overeenkomstig leidend beginsel 2 moet :

Cette disposition est à mettre en rapport avec l'article 3 de l'arrêté royal du 2 août 2002, bien qu'elle soit adaptée à la situation spécifique de l'occupant en centre INAD (13).Conformément au principe directeur n° 2 :


2.Overeenkomstig leidend beginsel 2 moeten aansluitend bij het bepaalde in de laatste zin van artikel 17 van het koninklijk besluit van 2 augustus 2002, in de tweede ontworpen zin de woorden « In voorkomend geval » vervangen worden door de woorden « Indien nodig ».

2. Conformément au principe directeur n° 2, il convient, par référence à la dernière phrase de l'article 17 de l'arrêté royal du 2 août 2002, de remplacer, dans la seconde phrase en projet, les mots « Le cas échéant » par les mots « Si nécessaire ».


1. Overeenkomstig leidend beginsel 2 moeten aansluitend bij het bepaalde in artikel 6, eerste lid, van het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 de woorden « Elke bewoner kan van.genieten». vervangen worden door de woorden « Iedere bewoner heeft, onder de voorwaarden bepaald in dit besluit, recht op..». .

1. Conformément au principe directeur n° 2, il convient, par référence à l'article 6, alinéa 1, de l'arrêté royal du 2 août 2002, de remplacer les mots « Chaque occupant peut bénéficier d'une » par les mots « Chaque occupant a droit, sous les conditions déterminées dans le présent arrêté, à une..».


De bewaring van verzoekers moet worden toegepast in overeenstemming met het onderliggende beginsel dat personen niet in bewaring mogen worden gehouden om de enkele reden dat zij internationale bescherming zoeken, met name overeenkomstig de internationale wetttelijke verplichtingen van de lidstaten en overeenkomstig artikel 31 van het Verdrag van Genève.

Le placement en rétention des demandeurs devrait respecter le principe sous-jacent selon lequel nul ne doit être placé en rétention pour le seul motif qu’il demande une protection internationale, conformément, notamment, aux obligations des États membres au regard du droit international et à l’article 31 de la convention de Genève.


16. Bewaring van asielzoekers moet worden toegepast in overeenstemming met het onderliggende beginsel dat een persoon niet in bewaring mag worden gehouden om de enkele reden dat hij internationale bescherming zoekt, met name overeenkomstig artikel 31 van het Verdrag van Genève betreffende de status van vluchtelingen van 28 juli 1951.

(16) Le placement en rétention des demandeurs d’asile doit respecter le principe sous-jacent selon lequel nul ne doit pas être placé en rétention pour le seul motif qu’il demande une protection internationale, comme l’exige notamment l’article 31 de la convention de Genève du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reden zou overeenkomstig leidend beginsel' ->

Date index: 2022-02-01
w