Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agalev-Groen
Legitiem aanwenden van geweld
Naar een rechtvaardiger internationale orde
RIO
Rechtvaardig gebruik van geweld
Rechtvaardiging
Rechtvaardiging van administratieve handelingen
Sociaal rechtvaardige werkbeginselen toepassen
Sociaal rechtvaardige werkingsbeginselen toepassen
Sociaal rechtvaardige werkingsprincipes toepassen
Sociaal rechtvaardige werkprincipes toepassen
Wettelijk gebruik van geweld
Wettelijk toegestaan gebruik van dwangmiddelen

Vertaling van "rechtvaardiging evenmin " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
sociaal rechtvaardige werkingsbeginselen toepassen | sociaal rechtvaardige werkprincipes toepassen | sociaal rechtvaardige werkbeginselen toepassen | sociaal rechtvaardige werkingsprincipes toepassen

appliquer des principes de travail socialement équitables


rechtvaardiging van administratieve handelingen | rechtvaardiging/motivering van administratieve handelingen

motivation des actes administratifs




Anders gaan leven - Geweldloos, Rechtvaardig, Open Ecologisch Netwerk (Vlaanderen-Brussel) | Agalev-Groen [Abbr.]

Vivre autrement - Verts (écologistes flamands) | Agalev-Groen [Abbr.]


legitiem aanwenden van geweld | wettelijk toegestaan gebruik van dwangmiddelen | rechtvaardig gebruik van geweld | wettelijk gebruik van geweld

emploi légal de la force | utilisation légale de la force | recours légal à la force | recours légal à un continuum de force


Naar een rechtvaardiger internationale orde | RIO [Abbr.]

Nord/Sud, du défi au dialogue? Propositions pour un nouvel ordre international | RIO [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Voorts heeft de minister geen enkel antwoord verstrekt in verband met de rechtvaardiging van de overdracht van die bevoegdheid, en evenmin inzake de capaciteit (onder meer op het stuk van het personeel) van die diensten om die nieuwe taak volledig onafhankelijk te vervullen.

Par ailleurs, le ministre n'a apporté aucun élément de réponse en ce qui concerne les justifications de ce transfert de compétence ni sur la capacité (notamment en terme de personnel) qu'aurait l'administration pour mener cette nouvelle mission en toute indépendance.


Omdat het hier gaat om het rechtvaardiger maken van het socialezekerheidsstelsel van de zelfstandigen, wordt evenmin een budgettair voorbehoud gemaakt voor deze structurele koppeling.

Comme il s'agit de rendre plus équitable le régime de sécurité sociale des travailleurs indépendants, nous ne formulons pas non plus de réserves budgétaires en ce qui concerne cette liaison structurelle.


Voorts heeft de minister geen enkel antwoord verstrekt in verband met de rechtvaardiging van de overdracht van die bevoegdheid, en evenmin inzake de capaciteit (onder meer op het stuk van het personeel) van die diensten om die nieuwe taak volledig onafhankelijk te vervullen.

Par ailleurs, le ministre n'a apporté aucun élément de réponse en ce qui concerne les justifications de ce transfert de compétence ni sur la capacité (notamment en terme de personnel) qu'aurait l'administration pour mener cette nouvelle mission en toute indépendance.


Omdat het hier gaat om het rechtvaardiger maken van het socialezekerheidsstelsel van de zelfstandigen, wordt evenmin een budgettair voorbehoud gemaakt voor deze structurele koppeling.

Comme il s'agit de rendre plus équitable le régime de sécurité sociale des travailleurs indépendants, nous ne formulons pas non plus de réserves budgétaires en ce qui concerne cette liaison structurelle.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
­ evenmin zou er nog een economische rechtvaardiging zijn, aangezien de bankverrichtingen reeds aan de consument worden aangerekend;

­ il n'y aurait pas non plus de justification économique car les opérations bancaires sont déjà tarifées au consommateur;


De bescherming van een officiële taal kan niet met succes worden aangevoerd ter rechtvaardiging van een regeling als die welke in het hoofdgeding aan de orde is, aangezien deze regeling niet de mogelijkheid biedt om rekening te houden met de wil van de partijen bij de arbeidsverhouding en evenmin met het feit dat de werkgever behoort tot een internationale groep van ondernemingen.

La protection d’une langue officielle ne saurait servir de justification valable à une réglementation telle que celle en cause au principal en ce que cette dernière ne permet de prendre en compte ni la volonté des parties à la relation de travail ni le fait que l’employeur relève d’un groupe international d’entreprises.


Bovendien is het rechtspraak dat „een lidstaat zich ter rechtvaardiging van een eventuele schending van een uit het Verdrag voortvloeiende verplichting in verband met het verbod van artikel 92 namelijk niet [kan] beroepen op het feit dat andere lidstaten die verplichting evenmin nakomen” (23).

De plus, selon la jurisprudence, «une violation éventuelle par un État membre d'une obligation lui incombant en vertu du traité, en rapport avec l'interdiction de l'article 92, ne saurait être justifiée par la circonstance que d'autres États membres manqueraient également à cette obligation» (23)


De voor enkele overheidsbegrotingen gevreesde negatieve financiële gevolgen van een relatieve openstelling van de markten voor kansspelen van de lidstaten kunnen volgens de advocaat-generaal evenmin als rechtvaardiging dienen.

De même, selon l'avocat général, les craintes relatives aux conséquences financières négatives pour les budgets de certains États à la suite d'une ouverture relative des marchés des jeux de hasard entre les États membres, ne peuvent servir de justification.


De aangevoerde, maar niet (meer) nagestreefde doelstellingen zijn daarom evenmin geschikt als rechtvaardiging voor de belemmering van de vrijheid van dienstverrichting door in andere lidstaten woonachtige en aldaar officieel erkende aanbieders.

Par conséquent, les objectifs prétendus, mais pas (ou plus) vraiment poursuivis ne seraient plus à m ê me de justifier les entraves à la libre prestation de services des prestataires établis dans un autre É tat membre et qui y sont régul iè rement admis.


Wat de buitengewone sluitingslasten betreft, houdt het verslag van de onderneming geen rechtvaardiging in van de buitengewone lasten die voortvloeien uit de herstructurering van González y Díez SA. Integendeel, in het verslag is er sprake van een uitgave van 319896354 ESP voor de terugbetaling van leningen en subsidies die niet in verband staan met de herstructurering, een uitgave van 232589000 ESP als investering in apparatuur voor dagbouw en een uitgave van 158973459 ESP als investering voor modernisering van mijngalerijen, die evenmin enig verband hebben ...[+++]

En ce qui concerne les coûts exceptionnels de fermeture, le rapport de l'entreprise ne justifie pas les coûts exceptionnels découlant de la restructuration de González y Díez SA. Bien au contraire, le rapport fait référence à une dépense de 319896354 ESP correspondant au remboursement de prêts et subventions qui ne sont pas liés à la restructuration, à une dépense de 232589000 ESP d'investissement en équipements pour l'exploitation à ciel ouvert et à une dépense de 158973459 ESP d'investissement pour la modernisation des exploitations de fond, qui n'ont pas non plus de relation avec la fermeture des installations.


w