Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrateur Rechtszekerheid
Banencreatie
Beginsel van gelijkheid en rechtszekerheid
Borgtocht
Garantie
Het scheppen van arbeidsplaatsen
Het scheppen van banen
Het scheppen van werkgelegenheid
Pand
Rechtszekerheid
Rechtszekerheidsbeginsel
Scheppen van arbeidsplaatsen
Scheppen van kleinschalige werkgelegenheid
Scheppen van werkgelegenheid
Scheppen van werkgelegenheid in de middelstand
Schepping van arbeidsplaatsen
Verruiming van de werkgelegenheid
Werkgelegenheidsverruiming

Traduction de «rechtszekerheid scheppen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
banencreatie | het scheppen van arbeidsplaatsen | het scheppen van banen | het scheppen van werkgelegenheid | scheppen van arbeidsplaatsen | scheppen van werkgelegenheid | schepping van arbeidsplaatsen | verruiming van de werkgelegenheid | werkgelegenheidsverruiming

création de postes (de travail) | création d'emploi | création d'emplois


scheppen van kleinschalige werkgelegenheid | scheppen van werkgelegenheid in de middelstand

création d'emplois à petite échelle


Administrateur Rechtszekerheid

Administrateur Sécurité juridique


garantie [ borgtocht | pand | rechtszekerheid ]

garantie [ caution | cautionnement | gage ]


rechtszekerheidsbeginsel [ beginsel van gelijkheid en rechtszekerheid ]

principe de sécurité juridique [ certitude juridique | principe d'égalité et de sécurité juridique | sécurité juridique ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het moet een hoog niveau van bescherming van de volksgezondheid en van het milieu bieden, alsook rechtszekerheid voor de operatoren, het moet aandacht hebben voor de bekommernissen van de bevolking, met inbegrip van ethische bekommeringen, de keuze van de consument vergemakkelijken en zodoende het vertrouwen van de bevolking in de aanwending van GGO's bevorderen. De Commissie is van oordeel dat ze haar verbintenissen is nagekomen om de omstandigheden te scheppen teneinde de vergunningsprocedure voor GGO's operationeel te maken, en ach ...[+++]

Il vise à assurer un niveau élevé de protection de la santé humaine et de l'environnement, à apporter la sécurité juridique aux opérateurs, à répondre aux préoccupations, notamment éthiques, du public et à faciliter le choix des consommateurs ; ainsi, il favorise une confiance accrue du public dans l'utilisation des OGM. La Commission estime qu'elle a respecté son engagement de créer les conditions nécessaires au fonctionnement de la procédure d'autorisation des OGM et elle est prête à jouer son rôle dans la gestion de la nouvelle procédure.


Teneinde in een zo vroeg mogelijk stadium rechtszekerheid te scheppen voor die fabrikanten is het van essentieel belang dat deze afwijking vanaf 1 januari 2012 van toepassing is.

Afin de garantir dès le stade le plus précoce la sécurité juridique de ces constructeurs, il est essentiel que cette dérogation s’applique à compter du 1er janvier 2012.


Dat zal een analytische basis opleveren voor mogelijke toekomstige maatregelen die bedoeld zijn om rechtszekerheid te scheppen bij grensoverschrijdende handel in financiële diensten.

Cet examen lui fournira une base d'analyse pour d'éventuelles mesures destinées à asseoir la sécurité juridique en ce qui concerne le commerce transfrontalier de services financiers.


Naast het aspect legaliseren, wil het wetsvoorstel ook rechtszekerheid scheppen in hoofde van de operatoren, zodat diegenen die investeren in casino's en er hun beroepsactiviteit van maken, rechtszekerheid hebben met betrekking tot hun activiteit.

Outre l'aspect légalisation, la proposition de loi tend à assurer la sécurité juridique des opérateurs, de sorte que ceux qui investissent dans l'exploitation de casinos et en font leur activité professionnelle bénéficient d'une sécurité juridique dans l'exercice de celle-ci.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Naast het aspect legaliseren, wil het wetsvoorstel ook rechtszekerheid scheppen in hoofde van de operatoren, zodat diegenen die investeren in casino's en er hun beroepsactiviteit van maken, rechtszekerheid hebben met betrekking tot hun activiteit.

Outre l'aspect légalisation, la proposition de loi tend à assurer la sécurité juridique des opérateurs, de sorte que ceux qui investissent dans l'exploitation de casinos et en font leur activité professionnelle bénéficient d'une sécurité juridique dans l'exercice de celle-ci.


Daarom is het belangrijk dat de EU de uitgesproken speler is om transparantie in de mijnbouwsector te scheppen wat niet alleen in het belang is van die landen in het Zuiden maar ook in het belang én van het Europese bedrijfsleven (rechtszekerheid, duurzame partnerschappen op lange termijn, .) én van de Europese consumenten die de garantie krijgen dat ze niet meebetalen aan wapens voor rebellen in conflictgebieden.

Il est dès lors important que l'UE s'engage explicitement à rendre le secteur minier transparent, ce qui est dans l'intérêt non seulement des pays du Sud concernés mais aussi de l'industrie européenne (dans le but d'améliorer la sécurité juridique, d'établir des partenariats durables à long terme, etc) et des consommateurs européens qui auront ainsi la garantie de ne pas financer en partie l'armement des rebelles dans des zones de conflit.


De bijzondere wet belichaamt de wil om verantwoordelijkheidszin en rechtszekerheid aan elkaar te paren en poogt de noodzakelijke voorwaarden te scheppen om het vertrouwen te herstellen.

La volonté de la loi spéciale consiste à cumuler responsabilité et garantie et à créer les conditions nécessaires pour établir la confiance.


1. De belangrijkste doelstelling van het Oostelijk Partnerschap bestaat er in de noodzakelijke voorwaarden te scheppen om de politieke associatie en de economische integratie tussen de Europese Unie en de geïnteresseerde partnerlanden te versnellen op basis van een gezamenlijk engagement voor de principes van internationaal recht en fundamentele waarden, met inbegrip van democratie, rechtszekerheid en respect voor mensenrechten en fundamentele vrijheden, evenals voor de principes van de markteconomie, duurzame ontwikkeling en goed bes ...[+++]

1. L’objectif principal du Partenariat oriental consiste à créer les conditions nécessaires pour accélérer l’association politique et l’intégration économique entre l’Union européenne et les pays partenaires intéressés sur base d’un engagement commun pour les principes du droit international et les valeurs fondamentales, y compris la démocratie, l’état de droit et respect pour les droits de l’homme et les libertés fondamentales, ainsi que les principes de l’économie du marché, le développement durable et la bonne gouvernance.


Consistentie van de vereisten moet de rechtszekerheid bevorderen, de beleggersbescherming vergroten en tot het scheppen van uniforme marktvoorwaarden bijdragen.

L’uniformité des exigences devrait renforcer la sécurité juridique et la protection des investisseurs et contribuer à la création de conditions de marché uniformes.


Om meer rechtszekerheid en duidelijkheid te scheppen, is het van belang deze kwestie in een ander communautair rechtsinstrument te behandelen, voor zover dit niet al is gebeurd in Verordening (EEG) nr. 1408/71 van de Raad van 14 juni 1971 betreffende de toepassing van de sociale zekerheidsregelingen op werknemers en zelfstandigen alsmede op hun gezinsleden, die zich binnen de Gemeenschap verplaatsen

Il est important de traiter cette question dans un acte juridique communautaire distinct pour parvenir à une plus grande sécurité juridique et pour plus de clarté, dans la mesure où cette question n'est pas déjà traitée par le règlement (CEE) no 1408/71 du Conseil du 14 juin 1971 relatif à l'application des régimes de sécurité sociale aux travailleurs salariés et à leur famille qui se déplacent à l'intérieur de la Communauté


w