Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rechtszekerheid is volledig gegarandeerd omdat » (Néerlandais → Français) :

De rechtszekerheid is volledig gegarandeerd omdat de gegevens die in elektronische vorm ter beschikking worden gesteld, exact gelijk moeten zijn aan de op papier gedrukte versie van het Belgische Staatsblad.

La sécurité juridique est parfaitement garantie car les données mises à disposition sous forme électronique doivent être rigoureusement identiques à la version imprimée sur support papier du Moniteur belge.


5. benadrukt de centrale rol die vrouwen spelen voor de overleving en weerbaarheid van gemeenschappen in humanitaire crises, zowel in conflict- als in post-conflictsituaties; benadrukt dat er naar de specifieke behoeften van vrouwen en kinderen moet worden gekeken en dat hun rechten moeten worden gegarandeerd, omdat zij het merendeel uitmaken van de getroffen personen, en zwaarder worden getroffen door humanitaire crises; merkt op dat gendergerelateerd geweld tot de meest wijdverspreide maar minst onderkende vormen van mensenrechtenschending ter wereld behoort en een belangrijke belemmering van gendergelijkheid is; ...[+++]

5. insiste sur la place centrale des femmes dans la survie et la résistance des communautés lors de crises humanitaires, notamment dans les situations de conflit et d'après-conflit; estime qu'il est nécessaire de prendre en compte les besoins particuliers et de garantir les droits des femmes et des enfants, qui sont les premiers touchés et les plus durement frappés par les crises humanitaires; relève que la violence fondée sur le genre fait partie des violations des droits de l'homme les plus fréquentes mais les moins reconnues et qu'elle constitue un obstacle de taille à l'égalité entre les hommes et les femmes; rappelle que, dans de ...[+++]


31. wijst in het bijzonder op het feit dat de in 2006 door de Rekenkamer in Frankrijk en Portugal vastgestelde en door de Commissie in 2008 bevestigde fouten ondanks de besluiten van de lidstaten over de toepassing van forfaitaire correcties in 2012 nog steeds niet volledig waren weggewerkt; onderstreept het feit dat van 2006 tot 2013 rechtstreekse betalingen zijn verricht waarvan de wettigheid en regelmatigheid niet volledig gegarandeerd waren; is bezorgd ...[+++]

31. souligne en particulier que les erreurs relevées en France et au Portugal par la Cour des comptes en 2006 et confirmées en 2008 par la Commission, en dépit des décisions d'application de corrections forfaitaires en 2012, ne sont toujours pas complètement corrigées par les États membres; souligne qu'ont été effectués de 2006 à 2013 des paiements directs dont la légalité et la régularité n'étaient pas pleinement garanties; fait part des préoccupations que lui inspire le budget de l'Union, dès lors qu'il n'a toujours pas été procédé aux corrections financières portant sur les fonds indûment versés de 2008 à 2003 en France et de 2010 à ...[+++]


192. wijst in het bijzonder op het feit dat de in 2006 door de Rekenkamer in Frankrijk en Portugal vastgestelde en door de Commissie in 2008 bevestigde fouten ondanks de besluiten van de lidstaten over de toepassing van forfaitaire correcties in 2012 nog steeds niet volledig waren weggewerkt; onderstreept het feit dat van 2006 tot 2013 rechtstreekse betalingen zijn verricht waarvan de wettigheid en regelmatigheid niet volledig gegarandeerd waren; is bezorgd ...[+++]

192. souligne en particulier que les erreurs relevées par la Cour des comptes en France et au Portugal en 2006 et confirmées par la Commission en 2008, en dépit des décisions d'application de corrections forfaitaires nationales en 2012, ne sont toujours pas complètement corrigées; souligne qu'ont été effectués de 2006 à 2013 des paiements directs dont la légalité et la régularité n'étaient pas pleinement garanties; fait part des préoccupations que lui inspire le budget de l'Union, dès lors qu'il n'a toujours pas été procédé aux corrections financières portant sur les fonds indûment versés de 2008 à 2003 en France et de 2010 à 2013 au P ...[+++]


Er is des te meer behoefte aan volledige rechtszekerheid, omdat in het wetsvoorstel sprake is van de strafrechtelijke aansprakelijkheid van de Belgische of buitenlandse directie van de betrokken financiële instellingen.

Une totale sécurité juridique est d'autant plus indispensable que cette proposition de loi engage la responsabilité pénale des dirigeants belges ou étrangers des établissements financiers visés.


Er is des te meer behoefte aan volledige rechtszekerheid, omdat in het wetsvoorstel sprake is van de strafrechtelijke aansprakelijkheid van de Belgische of buitenlandse directie van de betrokken financiële instellingen.

Une totale sécurité juridique est d'autant plus indispensable que cette proposition de loi engage la responsabilité pénale des dirigeants belges ou étrangers des établissements financiers visés.


teneinde tot een volledige uitvoering van de Praktijkcode Europese statistieken te komen moet het wettelijk kader worden gewijzigd en rechtszekerheid worden gegarandeerd met betrekking tot de aard van de verplichting om de praktijkcode na te leven;

réaliser la complète mise en œuvre du code de bonnes pratiques de la statistique européenne en modifiant le cadre réglementaire et en assurant la sécurité juridique quant à la nature de l’obligation de respecter le code;


13. betreurt het dat de vrijheid van meningsuiting en de persvrijheid in Turkije nog niet volledig gegarandeerd zijn; is van mening dat de persvrijheid in een democratische, pluralistische maatschappij niet gebaat is bij het frequent verbieden van bepaalde websites of pressie op of processen tegen kritische persorganen; is ook van mening dat de aanneming in april 2008 van een amendement op artikel 301 van het wetboek van strafrecht niet volstaat, omdat er nog steeds mensen voor het uiten van niet-gewelddadige meningen vervolgd worde ...[+++]

13. regrette que la liberté d'expression et la liberté de la presse ne soient toujours pas pleinement protégées en Turquie; est d'avis que, dans une société démocratique et pluraliste, la liberté de la presse n'est honorée ni par les fermetures fréquentes de sites web, ni par les pressions exercées sur la presse critique, ni par les procès menés contre cette dernière; estime par ailleurs que la modification de l'article 301 du code pénal, adoptée en avril 2008, n'était pas suffisante puisque des personnes continuent d'être poursuivies pour avoir exprimé des opinions non violentes, sur la base de cet article et d'autres articles du code pénal, de la loi antiterrorisme ou de la loi sur la presse, à l'instar de la lauréate du prix Sakharov p ...[+++]


13. betreurt het dat de vrijheid van meningsuiting en de persvrijheid in Turkije nog niet volledig gegarandeerd zijn; is van mening dat de persvrijheid in een democratische, pluralistische maatschappij niet gebaat is bij het frequent verbieden van bepaalde websites of pressie op of processen tegen kritische persorganen; is ook van mening dat de aanneming in april 2008 van een amendement op artikel 301 van het wetboek van strafrecht niet volstaat, omdat er nog steeds mensen voor het uiten van niet-gewelddadige meningen vervolgd worde ...[+++]

13. regrette que la liberté d'expression et la liberté de la presse ne soient toujours pas pleinement protégées en Turquie; est d'avis que, dans une société démocratique et pluraliste, la liberté de la presse est desservie autant par les interdictions fréquentes de sites que par les pressions exercées sur la presse critique ainsi que les procès à son encontre; estime par ailleurs que la modification de l'article 301 du code pénal, adoptée en avril 2008, n'était pas suffisante puisque des personnes continuent d'être poursuivies pour avoir exprimé des opinions non violentes, sur la base de cet article et d'autres articles du code pénal, de la loi antiterrorisme ou de celle sur la presse, à l'instar de la lauréate du prix Sakharov, Leyla Zan ...[+++]


Niettemin is een aantal aanpassingen aangebracht, omdat de drie Baltische landen reeds in uiteenlopende mate de volledige convertibiliteit van hun valuta hebben ingevoerd, het vrije kapitaalverkeer er wordt gegarandeerd en het betalingsverkeer met betrekking tot goederen en diensten er is geliberaliseerd. b) De bepalingen betreffende mededingingsregels, alsmede de bepalingen inzake overheidsondernemingen zijn overgenomen uit de vri ...[+++]

Néanmoins, quelques ajustements ont été apportés, compte tenu du fait que les trois pays baltes, à des degrés variés, ont déjà instauré la pleine convertibilité de leurs monnaies, que la libre circulation des capitaux est assurée et que les paiements relatifs aux marchandises et aux services sont libéralisés. b) Les dispositions relatives aux règles de concurrence, ainsi que celles au sujet des entreprises publiques ont été reprises des accords de libre-échange, y compris une clause de sauvegarde dans le cas de difficultés de balance des paiements.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtszekerheid is volledig gegarandeerd omdat' ->

Date index: 2025-04-03
w