Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rechtswege erkend waren » (Néerlandais → Français) :

Bij wijze van overgangsmaatregel worden de ondernemingsloketten die erkend werden op 9 september 2008, op basis van de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van ondernemingen, tot modernisering van het handelsregister, tot oprichting van erkende ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen, van rechtswege erkend als één-loket tot 31 december 2014 onder de voorwaarden die van toepassing waren op de dag van de er ...[+++]

En guise de mesure transitoire, les guichets d'entreprises qui étaient agréés en date du 9 septembre 2008, sur la base de la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des entreprises, modernisation du registre de commerce, création de guichets d'entreprises agréés et portant diverses dispositions, sont agréés de plein droit en tant que guichet unique jusqu'au 31 décembre 2014 inclus, aux conditions telles qu'applicables le jour de l'agrément.


In tweede lezing heeft de Nepalese delegatie in werkdocument nr. 196 onderstreept dat de Verdragsluitende Staten krachtens de tekst verplicht waren hun intern recht te wijzigen : daarom heeft ze, tevergeefs, voorgesteld om « van rechtswege erkend » te vervangen door « naar behoren erkend ».

En deuxième lecture, la délégation du Népal a présenté le Document de travail No 196, où il était souligné que le texte obligeait les États contractants à modifier leur droit interne; aussi a-t-elle suggéré ­ sans succès ­ de remplacer « reconnue de plein droit » par « dûment reconnue ».


In tweede lezing heeft de Nepalese delegatie in werkdocument nr. 196 onderstreept dat de Verdragsluitende Staten krachtens de tekst verplicht waren hun intern recht te wijzigen : daarom heeft ze, tevergeefs, voorgesteld om « van rechtswege erkend » te vervangen door « naar behoren erkend ».

En deuxième lecture, la délégation du Népal a présenté le Document de travail No 196, où il était souligné que le texte obligeait les États contractants à modifier leur droit interne; aussi a-t-elle suggéré ­ sans succès ­ de remplacer « reconnue de plein droit » par « dûment reconnue ».


§ 3.Bij wijze van overgangsmaatregel worden de ondernemingsloketten die erkend werden op 9 september 2008, op basis van de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van ondernemingen, tot modernisering van het handelsregister, tot oprichting van erkende ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen, van rechtswege erkend als één-loket tot 31 december 2014 onder de voorwaarden die van toepassing waren op de dag van de er ...[+++]

§ 3.En guise de mesure transitoire, les guichets d'entreprises qui étaient agréés en date du 9 septembre 2008, sur la base de la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des entreprises, modernisation du registre de commerce, création de guichets d'entreprises agréés et portant diverses dispositions, sont agréés de plein droit en tant que guichet unique jusqu'au 31 décembre 2014 inclus, aux conditions telles qu'applicables le jour de l'agrément.


Bij wijze van overgangsmaatregel worden de ondernemingsloketten die erkend werden op 9 september 2008, op basis van de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van ondernemingen, tot modernisering van het handelsregister, tot oprichting van erkende ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen, van rechtswege erkend als één-loket tot 31 december 2014 onder de voorwaarden die van toepassing waren op de dag van de er ...[+++]

En guise de mesure transitoire, les guichets d'entreprises qui étaient agréés en date du 9 septembre 2008, sur la base de la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du registre de commerce, création de guichets d'entreprises agréés et portant diverses dispositions, sont agréés de plein droit en tant que guichet unique jusqu'au 31 décembre 2014 inclus, aux conditions telles qu'applicables le jour de l'agrément.


Art. 76. De erkenningen van volgende dagcentra voor palliatieve verzorging die krachtens artikel 81 van het decreet van 23 december 2005 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 2006 van rechtswege erkend waren door de Vlaamse Gemeenschap voor de periode van 1 januari 2006 tot en met 31 december 2006 en die krachtens artikel 89 van het decreet van 22 december 2006 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 2007 bij besluit van de Vlaamse Regering van 30 maart 2007 erkend waren door de Vlaamse Gemeenschap voor de periode van 1 januari 2007 tot en met 31 december 2008, worden voor de Vlaamse Gemeenschap van rechtsweg ...[+++]

Art. 76. Les agréments des centres de jour de soins palliatifs suivants qui étaient agréés de plein droit par la Communauté flamande, en vertu de l'article 81 du décret du 23 décembre 2005 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 2006, pour la période du 1 janvier 2006 au 31 décembre 2006 inclus et qui étaient agréés par la Communauté flamande, en vertu de l'article 89 du décret du 22 décembre 2006 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 2007, par arrêté du Gouvernement flamand du 30 mars 2007, pour la période du 1 janvier 2007 au 31 décembre 2008, sont prolongés de plein droit pour la Communauté flamande pour ...[+++]


Art. 89. De dagcentra voor palliatieve verzorging die krachtens artikel 81 van het decreet van 23 december 2005 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 2006 van rechtswege erkend waren voor de Vlaamse Gemeenschap van 1 januari 2006 tot en met 31 december 2006, kunnen door de Vlaamse Regering voor de periode van 1 januari 2007 tot en met 31 december 2007 verder erkend worden voor de Vlaamse Gemeenschap als dagcentrum voor palliatieve verzorging.

Art. 89. Les centres de jour de soins palliatifs, agréés de plein droit par la Communauté flamande, en vertu de l'article 81 du décret du 23 décembre 2005 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 2006, du 1 janvier 2006 au 31 décembre 2006 inclus, peuvent maintenir l'agrément de la Communauté flamande en tant que centre de jour de soins palliatifs pour la période du 1 janvier 2007 au 31 décembre 2007 inclus.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtswege erkend waren' ->

Date index: 2025-02-09
w