Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Doorschakelen van gesprekken tussen cellen
Doorschakelen van lopende gesprekken
Overdracht tussen cellen

Traduction de «rechtstreekse gesprekken tussen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
doorschakelen van gesprekken tussen cellen

commutation des voies entre cellules


doorschakelen van lopende gesprekken | overdracht tussen cellen

transfert entre les cellules | transfert intercellulaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Alle uiteenlopende standpunten aangaande de toepassing of interpretatie van dit Akkoord die niet geregeld konden worden middels rechtstreekse gesprekken tussen de partijen, kunnen door één van de partijen worden voorgelegd aan een scheidsgerecht, bestaande uit drie leden.

1. Toute divergence de vues concernant l'application ou l'interprétation du présent Accord, qui n'a pas pu être réglée par des pourparlers directs entre les parties, peut être soumise, par l'une des parties, à l'appréciation d'un tribunal d'arbitrage composé de trois membres.


7. onderstreept nogmaals het feit dat vreedzame en geweldloze middelen de enige manier zijn om rechtvaardige en duurzame vrede tussen Israëli's en Palestijnen tot stand te brengen; dringt nog eens aan op hervatting van rechtstreekse gesprekken tussen beide partijen;

7. souligne, une fois de plus, que seules des mesures pacifiques et non violentes permettront de parvenir à une paix juste et durable entre Israéliens et Palestiniens; invite, une fois de plus, à la reprise des pourparlers de paix directs entre les deux parties;


De concrete details van de bijstand worden dan ook ontwikkeld op basis van rechtstreekse bilaterale gesprekken tussen Frankrijk en de nationale regeringen.

Les détails concrets de l'assistance sont alors développés sur base de contacts bilatéraux directs entre la France et les gouvernements nationaux.


3. onderstreept eens te meer dat vreedzame en geweldloze middelen de enige manier zijn om een rechtvaardige en duurzame vrede tussen Israëli's en Palestijnen tot stand te brengen; dringt opnieuw aan op hervatting van rechtstreekse gesprekken tussen de twee partijen;

3. souligne, une fois de plus, que seuls des moyens pacifiques et non violents permettront de parvenir à une paix juste et durable entre Israéliens et Palestiniens; appelle, une fois encore, à la reprise de pourparlers de paix directs entre les deux parties;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. onderstreept eens te meer dat vreedzame en geweldloze middelen de enige manier zijn om een billijke en duurzame vrede tussen Israëli's en Palestijnen tot stand te brengen; dringt nog eens aan op hervatting van rechtstreekse gesprekken tussen beide partijen; blijft in dit verband steun geven aan het beleid van geweldloos verzet van president Abbas en blijft aandringen op onderlinge Palestijnse verbroedering en op de opbouw van een Palestijnse staat, waarbij presidents- en parlementsverkiezingen belangrijke elementen van het totale proces zijn;

12. souligne, une fois de plus, que seuls des moyens pacifiques et non violents permettront de parvenir à un paix juste et durable entre Israéliens et Palestiniens; appelle, une fois de plus, à la reprise de pourparlers directs entre les deux parties; maintient, dans ce contexte, son soutien à la politique de résistance non violente du président Abbas et ses encouragements à la réconciliation intra-palestinienne de même qu'à la mise en place d'un État palestinien, des élections présidentielles et législatives constituant des éléments essentiels de ce processus;


12. onderstreept eens te meer dat vreedzame en geweldloze middelen de enige manier zijn om een billijke en duurzame vrede tussen Israëli's en Palestijnen tot stand te brengen; dringt nog eens aan op hervatting van rechtstreekse gesprekken tussen beide partijen; blijft in dit verband steun geven aan het beleid van geweldloos verzet van president Abbas, en aandringen op onderlinge Palestijnse verbroedering en op de opbouw van een Palestijnse staat, waarbij presidents- en parlementsverkiezingen belangrijke elementen van het totale proces zijn;

12. souligne, une fois de plus, que seuls des moyens pacifiques et non violents permettront de parvenir à un paix juste et durable entre Israéliens et Palestiniens; appelle, une fois de plus, à la reprise de pourparlers directs entre les deux parties; maintient, dans ce contexte, son soutien à la politique de résistance non violente du président Abbas et ses encouragements à la réconciliation intra-palestinienne de même qu'à la mise en place d'un État palestinien, des élections présidentielles et législatives constituant des éléments essentiels de ce processus;


Op dit moment, waarop we de hervatting van nieuwe rechtstreekse gesprekken tussen Israël en de Palestijnse Autoriteit verwelkomen en aanmoedigen, al betreur ik dat de Europese Unie daar niet bij betrokken is, zijn we verheugd over de rechtstreekse betrokkenheid van beide partijen.

À un moment où nous saluons et où nous encourageons un retour au dialogue direct entre Israël et l’Autorité nationale palestinienne, bien que nous déplorions l’absence de l’UE dans ce processus, nous nous réjouissons de l’implication directe des deux parties.


Ongeacht de uitkomst van het referendum moeten er in de nasleep van het referendum rechtstreekse gesprekken tussen Belgrado en Podgorica plaatsvinden over de te volgen verdere weg.

Après le référendum, et quelle qu'en soit l'issue, Belgrade et Podgorica devront mener des pourparlers directs sur l'avenir de leurs relations.


Verklaring van het voorzitterschap namens de Europese Unie over de hervatting van rechtstreekse gesprekken tussen de Chinese regering en gezanten van de Dalai Lama

Déclaration de la présidence au nom de l'Union européenne sur la reprise des pourparlers directs entre le gouvernement chinois et des envoyés du dalaï-lama


1. Alle uiteenlopende standpunten aangaande de toepassing of interpretatie van dit Akkoord die niet geregeld konden worden middels rechtstreekse gesprekken tussen de partijen, kunnen door één van de partijen worden voorgelegd aan een scheidsgerecht, bestaande uit drie leden.

1. Toute divergence de vues concernant l'application ou l'interprétation du présent Accord, qui n'a pas pu être réglée par des pourparlers directs entre les parties, peut être soumise, par l'une des parties, à l'appréciation d'un tribunal d'arbitrage composé de trois membres.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtstreekse gesprekken tussen' ->

Date index: 2024-02-12
w