Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanpassing
Aanpassing aan technische vooruitgang
Aanpassing technische vooruitgang
Aanpassing van de lonen
Aanpassing van de salarissen
Aanpassing van de vergoedingen
Adaptatie
Digitale revolutie
Gerechtelijk systeem
Goodness of fit
Graad van aanpassing
Indeling van het rechtsstelsel
Juistheid van de aanpassing
Kwaliteit van de aanpassing
Loonvoet
Organisatie van het rechtsstelsel
Rechtsstelsel
Technische vooruitgang
Technologische ontwikkeling
Technologische verandering
Vaststelling van het loon
Voortschrijden van de technologie

Traduction de «rechtsstelsels of aanpassing » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
indeling van het rechtsstelsel | organisatie van het rechtsstelsel

organisation de la justice


Comité voor de aanpassing aan de vooruitgang van de techniek - gevaarlijke stoffen en preparaten | Comité voor de aanpassing aan de vooruitgang van de techniek - opheffing van technische handelsbelemmeringen in de sector gevaarlijke stoffen en preparaten | Comité voor de aanpassing aan de vooruitgang van de techniek van de richlijnen met betrekking tot de opheffing van technische handelsbelemmeringen voor gevaarlijke stoffen en pre ...[+++]

Comité pour l'adaptation au progrès technique - élimination des entraves techniques aux échanges dans le secteur des substances et préparations dangereuses | Comité pour l'adaptation au progrès technique - substances et préparations dangereuses | Comité pour l'adaptation au progrès technique des directives relatives à l'élimination des entraves techniques aux échanges dans le secteur des substances et préparations dangereuses | comité pou ...[+++]




aanpassing | goodness of fit | juistheid van de aanpassing | kwaliteit van de aanpassing

ajustement statistique | validité de l'ajustement


vaststelling van het loon [ aanpassing van de lonen | aanpassing van de salarissen | aanpassing van de vergoedingen | loonvoet ]

fixation du salaire [ adaptation des rémunérations | adaptation des salaires | taux de salaire ]


technologische verandering [ aanpassing aan technische vooruitgang | aanpassing technische vooruitgang | digitale revolutie | technische vooruitgang | technologische ontwikkeling | voortschrijden van de technologie ]

changement technologique [ adaptation au progrès technique | développement technique | développement technologique | mutation technologique | progrès technique | progrès technologique | révolution numérique ]








rechtsstelsel [ gerechtelijk systeem ]

système judiciaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Er zijn drie krachtlijnen in de actie van het Franse voorzitterschap : de onderlinge aanpassing van de rechtsstelsels dankzij het beginsel van de wederzijdse erkenning van de rechterlijke beslissingen; het opvoeren van de strijd tegen de georganiseerde misdaad, in het bijzonder tegen het witwassen van geld uit criminele praktijken; de verbetering van de gerechtelijke samenwerking en de rechtsbijstand, zonder te wachten op een harmonisatie van de rechtsstelsels, die uiteraard wenselijk, maar moeilijk te verwezenlijken is.

L'action de la présidence française comporte trois axes principaux : le rapprochement des systèmes judiciaires grâce au principe de la reconnaissance mutuelle des décisions de justice; le renforcement de la lutte contre la criminalité organisée en particulier contre le blanchiment de l'argent sale; enfin, le développement de la coopération et de l'entraide judiciaires, sans attendre une harmonisation des systèmes judiciaires évidemment souhaitable, mais difficile à obtenir.


Er zijn drie krachtlijnen in de actie van het Franse voorzitterschap : de onderlinge aanpassing van de rechtsstelsels dankzij het beginsel van de wederzijdse erkenning van de rechterlijke beslissingen; het opvoeren van de strijd tegen de georganiseerde misdaad, in het bijzonder tegen het witwassen van geld uit criminele praktijken; de verbetering van de gerechtelijke samenwerking en de rechtsbijstand, zonder te wachten op een harmonisatie van de rechtsstelsels, die uiteraard wenselijk, maar moeilijk te verwezenlijken is.

L'action de la présidence française comporte trois axes principaux : le rapprochement des systèmes judiciaires grâce au principe de la reconnaissance mutuelle des décisions de justice; le renforcement de la lutte contre la criminalité organisée en particulier contre le blanchiment de l'argent sale; enfin, le développement de la coopération et de l'entraide judiciaires, sans attendre une harmonisation des systèmes judiciaires évidemment souhaitable, mais difficile à obtenir.


11. Deze bepaling onderstelt geen aanpassing van het Belgisch recht, want zij bestaat reeds in ons rechtsstelsel via artikel 49, paragrafen e en f, van de Uitvoeringsovereenkomst van het Verdrag van Schengen, waarvan de inhoud vergelijkbaar is.

11. Cette disposition ne nécessite aucune adaptation du droit belge. Elle était déjà présente dans notre ordre juridique par le biais des paragraphes e et f de l'article 49 de la Convention d'application de l'Accord de Schengen, au contenu comparable.


18. dringt er bij de Oekraïense regering op aan een ambitieuze reeks transparante en alomvattende structurele hervormingen door te voeren waarbij prioriteit wordt gegeven aan versterking van de rechtsstaat, het uitroeien van corruptie door middel van de invoering en handhaving van de vereiste wetgeving, de totstandbrenging van een evenwichtig en functionerend bestuursstelsel op basis van de scheiding der machten en in overeenstemming met Europese waarden, de doorvoering van een substantiële hervorming van het rechtsstelsel en de kieswet, en de aanpassing van de anti-discrimin ...[+++]

18. prie instamment le gouvernement ukrainien de lancer une ambitieuse série de grandes réformes structurelles et transparentes, ayant pour priorités le renforcement de l'état de droit, l'éradication de la corruption grâce à l'adoption et à l'application d'une législation appropriée, la mise en place d'un système de gouvernance équilibré et fonctionnel, fondé sur la séparation des pouvoirs et conforme aux normes européennes, la réforme en profondeur du système judiciaire et du droit électoral, ainsi que l'harmonisation de la législation de lutte contre les discriminations avec les normes de l'Union; considère, en outre, qu'il est extrêm ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Indien een beslissing maatregelen of bevelen bevat die in het recht van de aangezochte lidstaat onbekend zijn, wordt de maatregel of het bevel, inclusief een eventueel daarin vervat recht, zoveel als mogelijk in overeenstemming gebracht met een maatregel die of bevel dat wel in dat rechtsstelsel bestaat, gelijkwaardige gevolgen heeft en dezelfde doelstellingen en belangen beoogt. Hoe en door wie de aanpassing dient te geschieden wordt door elke lidstaat zelf bepaald.

Si une décision comporte une mesure ou une injonction qui est inconnue dans le droit de l’État membre requis, cette mesure ou injonction, y compris tout droit y figurant, devrait être adaptée autant que possible pour la rapprocher d’une mesure ou d’une injonction qui, dans le droit interne dudit État membre, a des effets équivalents et poursuit des objectifs similaires.


De Europese Raad is van mening dat een zekere mate van onderlinge aanpassing der wetgevingen noodzakelijk is om een gemeenschappelijke visie op strafrechtelijke vraagstukken onder rechters en openbaar aanklagers te bevorderen en de correcte toepassing van het beginsel wederzijdse erkenning mogelijk te maken, rekening houdend met de verschillen tussen de rechtsstelsels en rechtstradities van de lidstaten.

Le Conseil européen considère qu'un certain degré de rapprochement des dispositions législatives est nécessaire pour favoriser l'émergence, chez les juges et les procureurs, d'une communauté de vues sur ces questions, et permettre ainsi la bonne application du principe de reconnaissance mutuelle, dans le respect des différents systèmes et traditions juridiques des États membres.


De onderlinge aanpassing van de rechtsstelsels van de lidstaten mag niet tot een vermindering van de gegevensbescherming leiden, maar moet juist zorgen voor een hoog beschermingsniveau in de Unie.

Le rapprochement des législations des États membres ne devrait pas entraîner un affaiblissement de la protection des données qu’elles assurent mais devrait, au contraire, avoir pour objectif de garantir un niveau élevé de protection dans l’Union.


uit verschillen tussen de rechtsstelsels van de lidstaten voortvloeiende belemmeringen op te heffen en de noodzakelijke onderlinge aanpassing van het materieel strafrecht betreffende zware criminaliteit, met name zware criminaliteit met een grensoverschrijdende dimensie, te bevorderen.

d'éliminer les obstacles que créent les disparités entre les systèmes judiciaires des États membres et de favoriser le rapprochement nécessaire du droit pénal matériel relatif à la grande criminalité, en particulier celle ayant une dimension transfrontière.


E. erop wijzende dat de eerste oplossing moeilijk uitvoerbaar is, omdat het rechtsstelsel van elk land nauw verbonden is met de geschiedenisvan dit land, de vorm van zijn instituties en zijn cultuur en een compromis tussen modellen van verschillende rechtsstelsels of aanpassing van sommige stelsels aan andere nooit zou worden geaccepteerd,

E. soulignant que la première solution serait difficile à mettre en œuvre, parce que les systèmes cités de chacun des pays sont intimement liés à l'histoire et à la forme de leurs institutions, ainsi qu'à des facteurs culturels; relevant qu'une combinaison entre divers modèles de systèmes, ou l'alignement de certains modèles sur d'autres n'auraient aucune chance d'être acceptés,


Een versterkte wederzijdse erkenning van rechterlijke beslissingen en vonnissen en de noodzakelijke onderlinge aanpassing van de wetgevingen zouden de samenwerking tussen de autoriteiten en de justitiële bescherming van de rechten van het individu ten goede komen en zal, zoals de Europese Raad van Laken erop heeft gewezen het mogelijk maken "de moeilijkheden te overwinnen die voortvloeien uit de verschillen tussen de rechtsstelsels".

Le renforcement de la reconnaissance mutuelle des décisions judiciaires et des jugements et le rapprochement nécessaire des législations faciliteraient la coopération entre autorités et la protection judiciaire des droits de la personne et permettra, comme l'a rappelé le Conseil européen de Laeken, de « surmonter les difficultés liées à la différence des systèmes juridiques ».


w