Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Collisieregel
Eenheid van de toepasselijke wetgeving
Eenheid van wetgeving
Gerechtelijk systeem
Indeling van het rechtsstelsel
Internationaal burgerrecht
Internationaal privaatrecht
Organisatie van het rechtsstelsel
Rechtsstelsel
Rechtsstelsels voor de bouwnijverheid
Toepasselijk recht
Wetsconflict
Wettelijke systemen voor de bouwnijverheid
één toepasselijk rechtsstelsel

Vertaling van "rechtsstelsels die toepasselijk " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
één toepasselijk rechtsstelsel | eenheid van de toepasselijke wetgeving | eenheid van wetgeving

unicité de la législation applicable


Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat

Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans les États membres conformément aux traités. | Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout Etat membre conformément au traité instituant la Communauté européenne. | Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.


indeling van het rechtsstelsel | organisatie van het rechtsstelsel

organisation de la justice






handboek betreffende de toepasselijke procedures en criteria om het statuut van vluchteling te bepalen

guide des procédures et critères à appliquer pour déterminer le statut de réfugié


rechtsstelsel [ gerechtelijk systeem ]

système judiciaire


rechtsstelsels voor de bouwnijverheid | wettelijke systemen voor de bouwnijverheid

droit de la construction | législation sur la construction


internationaal privaatrecht [ collisieregel | internationaal burgerrecht | toepasselijk recht | wetsconflict ]

droit international privé [ conflit de lois | droit civil international | loi applicable ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 2. In artikel 6bis, § 4, van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 betreffende de voorwaarden van indienstneming van de contractuele personeelsleden van de « Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi » en hun administratieve en geldelijke toestand, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 juli 2010 en gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 25 april 2013 en 2 april 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het tweede lid worden de woorden « 16 augustus 2016 » vervangen door de woorden « een periode die eindigt op de datum van inwerkingtreding van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende het statuut van de ambtenaren van de « Office ...[+++]

Art. 2. Dans l'article 6bis, § 4, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel, inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 juillet 2010 et modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon des 25 avril 2013 et 2 avril 2015, les modifications suivantes sont apportées : 1° à l'alinéa 2, les mots « au 16 août 2016 » sont remplacés par les mots « à une durée prenant fin à la date d'entrée en vigueur de l'arrêté modifiant l'arrêté du 18 décembre 2003 portant le statut des agents de l'Office wallon de la Formati ...[+++]


Artikel 1. In artikel 27/1, eerste lid, van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende het statuut van de ambtenaren van de « Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi », ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 juli 2010 en gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 25 april 2013 en 2 april 2015, worden de woorden « gedurende een periode van hoogstens zes jaar » vervangen door de woorden « voor een periode die eindigt op de datum van inwerkingtreding van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende het statuut van de ambtenaren van de « Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi » en regelgevende evoluties betreffende o.a. een grotere harmonisat ...[+++]

Article 1. Dans l'article 27/1, alinéa 1, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le statut des agents de l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi, inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 juillet 2010 et modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon des 25 avril 2013 et 2 avril 2015, les mots « pour une période limitée à six ans » sont remplacés par les mots « pour une période prenant fin à la date d'entrée en vigueur de l'arrêté modifiant l'arrêté du 18 décembre 2003 portant le statut des agents de l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi et portant des évolut ...[+++]


Art. 3. In artikel 7 van het besluit van de Waalse Regering van 25 april 2013 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2013 houdende het statuut van de ambtenaren van de « Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi » en van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden en houdende overgangsbepalingen wat betreft de voorwaarden waaronder toegang verleend wordt tot de staffuncties in de adviesverlenende beroepen worden de woorden « op 16 augustus 2016 » vervangen door de woorden « op de datum van inwerkingtreding van het besluit van de Waalse Regering van 18 ...[+++]

Art. 3. A l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2013 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le statut des agents de l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi et l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel et portant des dispositions transitoires en ce qui concerne les conditions d'accès aux emplois d'encadrement dans les métiers du conseil, les mots « le 16 août 2016 » sont remplacés par les mots « à la date d'entrée en vigueur de l'arrêté ...[+++]


Hoewel verjaringskwesties in de meeste op Romaanse leest geschoeide rechtsstelsels worden beschouwd als inhoudelijke problemen die vallen onder de op de overeenkomst toepasselijk geachte wet (de causae contractus) of, in sommige gevallen, onder de op de verjaring toepasselijk geachte wet, beschouwen de meeste common law-rechtsstelsels ze als procedurekwesties die onder de lex fori vallen.

En effet, si la plupart des droits de tradition romaniste voient dans les questions de prescription des problèmes de fond relevant de la loi considérée comme applicable au contrat (les causae contractus) ou, dans certains cas, de la loi considérée comme applicable à la prescription, la plupart des systèmes de common law y voient des questions de procédure relevant de la loi du for (lex fort).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Een verwijzing naar het recht van een Staat die twee of meer rechtsstelsels bezit die toepasselijk zijn op verschillende categorie?n van personen, heeft in de zin van paragraaf 1 betrekking op het rechtsstelsel dat door de in die Staat van kracht zijnde regels wordt aangewezen of, bij gebreke van dergelijke regels, op het rechtsstelsel waarmee de rechtsverhouding de nauwste banden heeft.

Une référence faite au droit d'un Etat comprenant deux ou plusieurs systèmes de droit applicables à des catégories différentes de personnes vise, au sens du paragraphe premier, le système désigné par les règles en vigueur dans cet Etat ou, à défaut de telles règles, le système avec lequel le rapport juridique a les liens les plus étroits.


Een verwijzing naar het recht van een Staat die twee of meer rechtsstelsels bezit die toepasselijk zijn op verschillende categorieën van personen, heeft in de zin van § 1 betrekking op het rechtsstelsel dat door de in die Staat van kracht zijnde regels wordt aangewezen of, bij gebreke van dergelijke regels, op het rechtsstelsel waarmee de rechtsverhouding de nauwste banden heeft.

Une référence faite au droit d'un État comprenant deux ou plusieurs systèmes de droit applicables à des catégories différentes de personnes vise, au sens du § 1 , le système désigné par les règles en vigueur dans cet État ou, à défaut de telles règles, le système avec lequel le rapport juridique a les liens les plus étroits.


Een verwijzing naar het recht van een Staat die twee of meer rechtsstelsels bezit, welke toepasselijk zijn op verschillende categorieën van personen, heeft in de zin van paragraaf 1 betrekking op het rechtsstelsel dat door de in die Staat van kracht zijnde regels wordt aangewezen of, bij gebreke van dergelijke regels, op het rechtsstelsel waarmee de rechtsverhouding de nauwste banden heeft.

Une référence faite au droit d'un État comprenant deux ou plusieurs systèmes de droit applicables à des catégories différentes de personnes vise, au sens du paragraphe premier, le système désigné par les règles en vigueur dans cet État ou, à défaut de telles règles, le système avec lequel le rapport juridique a les liens les plus étroits.


Een verwijzing naar het recht van een Staat die twee of meer rechtsstelsels bezit die toepasselijk zijn op verschillende categorieën van personen, heeft in de zin van paragraaf 1 betrekking op het rechtsstelsel dat door de in die Staat van kracht zijnde regels wordt aangewezen of, bij gebreke van dergelijke regels, op het rechtsstelsel waarmee de rechtsverhouding de nauwste banden heeft.

Une référence faite au droit d'un Etat comprenant deux ou plusieurs systèmes de droit applicables à des catégories différentes de personnes vise, au sens du paragraphe premier, le système désigné par les règles en vigueur dans cet Etat ou, à défaut de telles règles, le système avec lequel le rapport juridique a les liens les plus étroits.


(19) Om het de echtgenoten gemakkelijker te maken hun goederen te beheren, biedt deze verordening hun de mogelijkheid om uit de rechtsstelsels waarmee zij een nauwe band hebben op grond van hun verblijfplaats of de nationaliteit van een van hen, het recht te kiezen dat toepasselijk is op hun huwelijksvermogensstelsel, ongeacht de aard of de locatie van de goederen.

(19) Afin de faciliter la gestion de leurs biens par les époux, le présent règlement leur permettra de choisir la loi applicable à leur patrimoine, indépendamment de la nature ou de la localisation des biens, parmi les lois ayant un lien étroit avec les époux du fait de la résidence ou de la nationalité de chacun d'eux.


1. De echtgenoten of toekomstige echtgenoten kunnen overeenkomen het op hun huwelijksvermogensstelsel toepasselijke recht aan te wijzen of te wijzigen, mits zij kiezen uit een van de volgende rechtsstelsels:

1. Les époux ou futurs époux peuvent convenir de désigner la loi applicable à leur régime matrimonial ou de changer de loi applicable, pour autant qu'il s'agisse d'une des lois suivantes:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtsstelsels die toepasselijk' ->

Date index: 2024-08-03
w