Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrondissementsrechtbank
Bij de huidige stand van de rechtspraak
Burgerlijk gerecht
Burgerlijke rechtspraak
College van gerechtelijk-geneeskundige rechtspraak
De huidige ontwikkeling in de rechtspraak
De zich thans ontwikkelende rechtspraak
De zich thans vormende rechtspraak
Gerechtshof
Judiciële rechtspraak
Kantongerecht
Met eigenlijke rechtspraak belast orgaan
Oneigenlijke jurisdictie
Oneigenlijke rechtspraak
Pachtkamer
Raad van beroep
Rechtbank van eerste aanleg
Rechtspraak
Rechtspraak in civiele zaken
Rechtspraak in sociale aangelegenheden
Sociale rechtspraak
Voluntaire jurisdictie
Voluntaire rechtspraak
Vredegerecht
Vrijwillige rechtspraak

Traduction de «rechtspraak te hervormen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
judiciële rechtspraak [ arrondissementsrechtbank | gerechtshof | kantongerecht | pachtkamer | raad van beroep | rechtbank van eerste aanleg | vredegerecht ]

juridiction judiciaire [ tribunal d'instance | tribunal de grande instance | tribunal judiciaire ]




bij de huidige stand van de rechtspraak | de huidige ontwikkeling in de rechtspraak | de zich thans ontwikkelende rechtspraak | de zich thans vormende rechtspraak

jurisprudence évolutive


sociale rechtspraak [ rechtspraak in sociale aangelegenheden ]

juridiction sociale [ juridiction de sécurité sociale ]


oneigenlijke jurisdictie | oneigenlijke rechtspraak | voluntaire jurisdictie | voluntaire rechtspraak | vrijwillige rechtspraak

juridiction gracieuse


burgerlijk gerecht | burgerlijke rechtspraak | rechtspraak in civiele zaken

juridiction civile




College van gerechtelijk-geneeskundige rechtspraak

Collège de jurisprudence médico-légale


met eigenlijke rechtspraak belast orgaan

juridiction contentieuse
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Verschillende lidstaten overwegen hun Raad voor de rechtspraak te hervormen of een onafhankelijke instantie op te richten die als belangrijkste taak heeft de rechterlijke onafhankelijkheid te beschermen. De cijfers geven dan ook een vergelijking weer van de samenstelling (door middel van benoeming) en de belangrijkste bevoegdheden van de bestaande Raden voor de rechtspraak in de EU (grafieken 48 en 49).

Étant donné que plusieurs États membres envisagent des réformes concernant leurs conseils de la justice ou réfléchissent à la mise en place d'organismes indépendants dont la principale mission est la protection de l’indépendance de la justice, les graphiques présentent une comparaison de la composition (selon la procédure de nomination) et des principaux pouvoirs des conseils de la justice en place dans l’UE (graphiques 48 et 49).


16. onderstreept dat het van belang is het vertrouwen in de rechtsstaat en de rechtshandhavingsorganen in Oekraïne te herstellen, en steun het idee om in het kader van het GVDB een civiele missie naar Oekraïne te sturen die de autoriteiten moeten bijstaan bij hun pogingen om politie en rechtspraak te hervormen;

16. souligne l'importance de restaurer la confiance dans l'État de droit et les forces de l'ordre en Ukraine et se déclare favorable à l'envoi, au titre de la PSDC, d'une mission civile "État de droit" chargée d'aider les autorités à réformer la police et le système judiciaire;


Volgens hem is het duidelijker en eenvoudiger het Wetboek van strafvordering te hervormen om er algemeen dat nieuwe principe in op te nemen, veeleer dan het risico te nemen het Burgerlijk Wetboek en de door de rechtspraak gevestigde theorie van de aansprakelijkheden te hervormen.

Il estime qu'il est plus clair et plus simple de réformer le Code d'instruction criminelle pour y inscrire ce nouveau principe de manière générale, plutôt que de prendre le risque de réformer le Code civil et la théorie des responsabilités établie par la jurisprudence.


Volgens hem is het duidelijker en eenvoudiger het Strafwetboek en het Wetboek van strafvordering te hervormen om er algemeen dat nieuwe principe in op te nemen, veeleer dan het risico te nemen het Burgerlijk Wetboek en de door de rechtspraak gevestigde theorie van de aansprakelijkheden te hervormen.

Il estime qu'il est plus clair et plus simple de réformer le Code pénal et le Code d'instruction criminelle pour y inscrire ce nouveau principe de manière générale plutôt que de prendre le risque réformer le Code civil et la théorie des responsabilités établie par la jurisprudence.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Volgens hem is het duidelijker en eenvoudiger het Strafwetboek en het Wetboek van strafvordering te hervormen om er algemeen dat nieuwe principe in op te nemen, veeleer dan het risico te nemen het Burgerlijk Wetboek en de door de rechtspraak gevestigde theorie van de aansprakelijkheden te hervormen.

Il estime qu'il est plus clair et plus simple de réformer le Code pénal et le Code d'instruction criminelle pour y inscrire ce nouveau principe de manière générale plutôt que de prendre le risque réformer le Code civil et la théorie des responsabilités établie par la jurisprudence.


15. neemt kennis van de omvangrijke hervormingen die de regering van Georgië na de rozenrevolutie heeft doorgevoerd; moedigt elke verdere inspanning aan om tot een pluralistisch bestuur en een dialoog tussen de regering en de oppositie te komen, de rechtsstaat te versterken, de verplichtingen op het gebied van de mensenrechten – vooral waar het de onafhankelijkheid van de rechtspraak betreft – na te leven, een ‘zero tolerance’-beleid ten aanzien van politiegeweld in te voeren, het strafrecht te hervormen en de omstandigheden waaronde ...[+++]

15. constate que, à la suite de la révolution des Roses, le gouvernement géorgien a entrepris des réformes de grande envergure; préconise de nouveaux progrès en matière de gouvernance pluraliste et de dialogue entre gouvernement et opposition, d'État de droit et de respect des obligations en matière des droits de l'homme, notamment en ce qui concerne l'indépendance du système judiciaire, la tolérance zéro à l'égard des violences policières, la réforme de la justice pénale et l'amélioration des conditions de détention; invite les autorités géorgiennes à respecter les droits de propriété, la liberté de réunion, la liberté d'expression et ...[+++]


39. verwelkomt het besluit van de Raad om de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië de status van kandidaat-lidstaat toe te kennen; beschouw dit als een verdiende erkenning van de door het land gemaakte inspanningen om volledige uitvoering te geven aan de Overeenkomst van Ohrid en een stabiele, democratische, multi-etnische staat en maatschappij te creëren, de rechtspraak en politiestructuur te hervormen en om een efficiënte markteconomie in te stellen;

39. se félicite de la décision du Conseil tendant à ce que le statut de pays candidat soit accordé à l'ancienne République yougoslave de Macédoine; considère qu'il s'agirait là d'une reconnaissance méritée des efforts consentis par ce pays pour mettre en œuvre intégralement l'Accord d'Ohrid et mettre en place un État et une société stables, démocratiques et pluriethniques, pour réformer ses structures judiciaires et policières et pour mettre en place une économie de marché efficace;


39. steunt de aanbeveling van de Commissie om de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië de status van kandidaat-lidstaat toe te kennen; beschouw dit als een verdiende erkenning van de door het land gemaakte inspanningen om volledige uitvoering te geven aan de Overeenkomst van Ohrid en een stabiele, democratische, multi-etnische staat en maatschappij te creëren, de rechtspraak en politiestructuur te hervormen en om een efficiënte markteconomie in te stellen;

39. souscrit à la recommandation de la Commission tendant à ce que le statut de pays candidat soit accordé à l'ancienne République yougoslave de Macédoine; considère qu'il s'agirait là d'une reconnaissance méritée des efforts consentis par ce pays pour mettre en œuvre intégralement l'accord d'Ohrid et mettre en place un État et une société stables, démocratiques et pluriethniques, pour réformer ses structures judiciaires et policières et pour mettre en place une économie de marché efficace;


4. spoort de Libanese autoriteiten aan om positieve tekens in deze richting af te geven door afschaffing van de doodstraf, door ratificering van de VN-Conventie tegen marteling, de ondertekening van het statuut voor het Internationaal Strafhof van Rome, door het rechtstelsel te hervormen, door duidelijk gedefinieerde grenzen te stellen aan de bevoegdheden van de militaire rechtspraak, door de kwestie van de verdwenenen te regelen en door samen te werken met alle mensenrechtenagentschappen van de VN;

4. encourage les autorités libanaises à accomplir un pas dans cette direction en abolissant la peine de mort, en ratifiant la Convention des Nations unies contre la torture, en signant le statut de Rome de la Cour pénale internationale, en engageant une réforme du système judiciaire définissant clairement les limites des compétences des juridictions militaires, en réglant la question de disparus et en coopérant avec tous les organismes des Nations unies pour les droits de l'homme;


Echter, gezien het verloop van de Oekraïense parlementsverkiezingen van oktober 2012, heeft de EU aan de ondertekening van een dergelijk akkoord wel een reeks voorwaarden gekoppeld: de Oekraïense overheid moet een daadkrachtig beleid en merkbare vooruitgang kunnen aantonen op het vlak van: i) rechtvaardige en vrije verkiezingen (met inbegrip van een inclusieve dialoog met de oppositie), ii) selectieve rechtspraak (de EU roept de autoriteiten op om het probleem van de veroordelingen om politieke redenen onmiddellijk aan te pakken en bijkomende maatregelen te nemen om het gerechtelijk apparaat te hervormen ...[+++]

Toutefois, au vu du déroulement des élections législatives d'octobre 2012 en Ukraine, l'UE a souhaité conditionner la signature d'un tel accord: les autorités ukrainiennes devront avoir démontré une action résolue et des progrès tangibles concernant: i) des élections justes et libres (mise en place d'un dialogue inclusif avec l'opposition), ii) la justice sélective (UE appelle les autorités à traiter sans tarder la question des condamnations fondées sur des motifs politiques, à prendre des mesures supplémentaires pour réformer le système judiciaire et éviter que de tels cas se reproduisent.


w